🪷 Mahābhārata · Vana-Parva (Āraṇyaka) · Chapter 112

The Book of the Forest · Parva 3 · 18 shlokas in canonical Devanāgarī Sanskrit

The Devanāgarī Yathārtha · 18 Shlokas

MBh 3.112.1
[र] इहागतॊ जटिलॊ बरह्म चारी; न वै हरस्वॊ नातिदीर्घॊ मनॊ वी सुवर्णवर्णः कमलायताक्षः; सुतः सुराणाम इव शॊभमानः
MBh 3.112.2
समृद्धरूपः सवितेव दीप्तः; सुशुक्लकृष्णाक्ष तरश चकॊरैः नीलाः परसन्नाश च जटाः सुगन्धा; हिरण्यरज्जु गरथिताः सुदीर्घाः
MBh 3.112.3
आधार रूपा पुनर अस्य कण्ठे; विभ्राजते विद्युद इवान्तरिक्षे दवौ चास्य पिण्डाव अधरेण कण्ठम; अजातरॊमौ सुमनॊहरौ च
MBh 3.112.4
विलग्नमध्यश च स नाभिदेशे; कतिश च तस्यातिकृत परमाणा अथास्य चीरान्तर इता परभाति; हिरन मयी मेखला मे यथेयम
MBh 3.112.5
अन्यच च तस्याद्भुत दर्शनीयं; विकूजितं पादयॊः संप्रभाति पाण्यॊश च तद्वत सवनवन निबद्धौ; कलापकाव अक्षमाला यथेयम
MBh 3.112.6
विचेष्टमानस्य च तस्य तानि; कूजन्ति हंसा सरसीव मत्ताः चीराणि तस्याद्भुत दर्शनानि; नेमानि तद्वन मम रूपवन्ति
MBh 3.112.7
वक्त्रं च तस्याद्भुत दर्शनीयं; परव्याहृतं हलादयतीव चेतः पुंस्कॊकिलस्येव च तस्य वाणी; तां शृण्वतॊ मे वयथितॊ ऽनतरात्मा
MBh 3.112.8
यथा वनं माधव मासि मध्ये; समीरितं शवसनेनाभिवाति तथा स वात्य उत्तमपुण्यगन्धी; निषेव्यमाणः पवनेन तात
MBh 3.112.9
सुसंयताश चापि जटा विभक्ता; दवैधी कृता भान्ति समा ललाटे कर्णौ च चित्रैर इव चक्रवालैः; समावृतौ तस्य सुरूपवद्भिः
MBh 3.112.10
तथा फलं वृत्तम अथॊ वि चित्रं; समाहनत पाणिना दक्षिणेन तद भूमिम आसाद्य पुनः पुनश च; समुत्पतत्य अद्भुतरूपम उच्चैः
MBh 3.112.11
तच चापि हत्वा परिवर्तते ऽसौ; वातेरितॊ वृक्ष इवावघूर्णः तं परेक्ष्य मे पुत्रम इवामराणां; परीतिः परा तात रतिश च जाता
MBh 3.112.12
स मे समाश्लिष्य पुनः शरीरं; जटासु गृह्याभ्यवनाम्य वक्त्रम वक्त्रेण वक्त्रं परणिधाय शब्दं; चकार तन मे ऽजनयत परहर्षम
MBh 3.112.13
न चापि पाद्यं बहुमन्यते ऽसौ; फलानि चेमानि मयाहृतानि एवं वरतॊ ऽसमीति च माम अवॊचत; फलानि चान्यानि नवान्य अदान मे
MBh 3.112.14
मयॊपयुक्तानि फलानि तानि; नेमानि तुल्यानि रसेन तेषाम न चापि तेषां तवग इयं यथैषां; साराणि नैषाम इव सन्ति तेषाम
MBh 3.112.15
तॊयानि चैवाति रसानि मह्यं; परादात स वै पातुम उदाररूपः पीत्वैव यान्य अभ्यधिकः परहर्षॊ; ममाभवद भूश चलितेव चासीत
MBh 3.112.16
इमानि चित्राणि च गन्धवन्ति; माल्यानि तस्यॊद्ग्रथितानि पट्टैः यानि परकीर्येह गतः सवम एव; स आश्रमं तपसा दयॊतमानः
MBh 3.112.17
गतेन तेनास्मि कृतॊ वि चेता; गात्रं च मे संपरितप्यतीव इच्छामि तस्यान्तिकम आशु गन्तुं; तं चेह नित्यं परिवर्तमानम
MBh 3.112.18
गच्छामि तस्यान्तिकम एव तात; का नाम सा वरतचर्या च तस्य इच्छाम्य अहं चरितुं तेन सार्धं; यथा तपः स चरत्य उग्रकर्मा

🪷 The Honest Framing

This is the canonical Devanāgarī Sanskrit yathārtha. English + Hindi translations + classical commentaries arrive in future yajñas. To see the substrate's target-depth (5 English translations + Rāmsukhdās ji Hindi + 5 English commentaries + Sādhaka-Sañjīvanī Hindi vyākhyā per verse), visit any /bhagavad-gita/X/Y page. The Mahābhārata journey starts with the śloka.

Navigation

🪷 जय व्यास भगवान् 🪷