🪷 ŚB 3.21.24
Sanskrit, transliteration, word meanings, and translation for steady Bhāgavata reading.
Sanskrit
न वै जातु मृषैव स्यात्प्रजाध्यक्ष मदर्हणम् ।
भवद्विधेष्वतितरां मयि संगृभितात्मनाम् ॥ २४ ॥
Transliteration
na vai jātu mṛṣaiva syāt
prajādhyakṣa mad-arhaṇam
bhavad-vidheṣv atitarāṁ
mayi saṅgṛbhitātmanām
Synonyms
na — not; vai — indeed; jātu — ever; mṛṣā — useless; eva — only; syāt — it may be; prajā — of the living entities; adhyakṣa — O leader; mat-arhaṇam — worship of Me; bhavat-vidheṣu — unto persons like you; atitarām — entirely; mayi — on Me; saṅgṛbhita — are fixed; ātmanām — of those whose minds.
Translation
The Lord continued: My dear ṛṣi, O leader of the living entities, for those who serve Me in devotion by worshiping Me, especially persons like you who have given up everything unto Me, there is never any question of frustration.
Navigation
- ← Previous passage · ŚB 3.21.23
- Next passage · ŚB 3.21.25 →
- Full chapter · ŚB 3.21
- Skandha 3 chapter index
- Śrīmad Bhāgavatam master index
🪷 ॐ नमो भगवते वासुदेवाय 🪷