śrī-bādarāyaṇiḥ — Śukadeva Gosvāmī, the son of Bādarāyaṇa; uvāca — said; bibhrat — bearing; vapuḥ — a divine body; sakala — of all; sundara — beautiful things; sanniveśam — the amalgamation; karma — activities; ācaran — performing; bhuvi — on the earth; su-maṅgalam — very auspicious; āpta-kāmaḥ — being satisfied in all His desires; āsthāya — residing; dhāma — in His abode (Dvārakā); ramamāṇaḥ — enjoying life; udāra-kīrtiḥ — He whose glories are very magnanimous in themselves; saṁhartum — to destroy; aicchata — He wanted; kulam — His dynasty; sthita — there remaining; kṛtya — of His business; śeṣaḥ — some remnant.
Translation
Śukadeva Gosvāmī said: The Lord, who bore His body as the amalgamation of everything beautiful, dutifully executed the most auspicious activities while on the earth, although He was, in fact, without any endeavor already satisfied in all desires. Residing in His abode and enjoying life, the Lord, whose glorification is in itself magnanimous, now wanted to annihilate His dynasty, as there still remained some small part of His duty to be carried out.
Bhāgavatam Detail Source-Anchor Spine
This reading page exposes the requested verse-reference route, canonical received passage, parent chapter/skandha context, and the wider Bhāgavata source spine without inventing artificial verse boundaries.