śrī-yakṣā ūcuḥ
vayam anucara-mukhyāḥ karmabhis te mano-jñais
ta iha diti-sutena prāpitā vāhakatvam
sa tu jana-paritāpaṁ tat-kṛtaṁ jānatā te
narahara upanītaḥ pañcatāṁ pañca-viṁśa
Synonyms
śrī-yakṣāḥ ūcuḥ — the inhabitants of the Yakṣa planet prayed; vayam — we; anucara-mukhyāḥ — the chief among Your many servants; karmabhiḥ — by services; te — unto You; mano-jñaiḥ — very pleasing; te — they; iha — at the present moment; diti-sutena — by Hiraṇyakaśipu, the son of Diti; prāpitāḥ — forced to engage as; vāhakatvam — the palanquin carriers; saḥ — he; tu — but; jana-paritāpam — the miserable condition of everyone; tat-kṛtam — caused by him; jānatā — knowing; te — by You; nara-hara — O Lord in the form of Nṛsiṁha; upanītaḥ — is put to; pañcatām — death; pañca-viṁśa — O twenty-fifth principle (the controller of the other twenty-four elements).
Translation
The inhabitants of Yakṣaloka prayed: O controller of the twenty-four elements, we are considered the best servants of Your Lordship because of rendering services pleasing to You, yet we engaged as palanquin carriers by the order of Hiraṇyakaśipu, the son of Diti. O Lord in the form of Nṛsiṁhadeva, You know how this demon gave trouble to everyone, but now You have killed him, and his body is mixing with the five material elements.
Bhāgavatam Detail Source-Anchor Spine
This reading page exposes the requested verse-reference route, canonical received passage, parent chapter/skandha context, and the wider Bhāgavata source spine without inventing artificial verse boundaries.