🪷 ŚB 7.13.9
Sanskrit, transliteration, word meanings, and translation for steady Bhāgavata reading.
Sanskrit
न यतेराश्रम: प्रायो धर्महेतुर्महात्मन: ।
शान्तस्य समचित्तस्य बिभृयादुत वा त्यजेत् ॥ ९ ॥
Transliteration
na yater āśramaḥ prāyo
dharma-hetur mahātmanaḥ
śāntasya sama-cittasya
bibhṛyād uta vā tyajet
Synonyms
na — not; yateḥ — of the sannyāsī; āśramaḥ — the symbolic dress (with daṇḍa and kamaṇḍalu); prāyaḥ — almost always; dharma-hetuḥ — the cause of advancement in spiritual life; mahā-ātmanaḥ — who is factually exalted and advanced; śāntasya — who is peaceful; sama-cittasya — who has attained the stage of being equipoised; bibhṛyāt — one may accept (such symbolic signs); uta — indeed; vā — or; tyajet — one may give up.
Translation
A peaceful, equipoised person who is factually advanced in spiritual consciousness does not need to accept the symbols of a sannyāsī, such as the tridaṇḍa and kamaṇḍalu. According to necessity, he may sometimes accept those symbols and sometimes reject them.
Navigation
- ← Previous passage · ŚB 7.13.8
- Next passage · ŚB 7.13.10 →
- Full chapter · ŚB 7.13
- Skandha 7 chapter index
- Śrīmad Bhāgavatam master index
🪷 ॐ नमो भगवते वासुदेवाय 🪷