🪷 ŚB 7.13.37
Sanskrit, transliteration, word meanings, and translation for steady Bhāgavata reading.
Sanskrit
अनीह: परितुष्टात्मा यदृच्छोपनतादहम् ।
नो चेच्छये बह्वहानि महाहिरिव सत्त्ववान् ॥ ३७ ॥
Transliteration
anīhaḥ parituṣṭātmā
yadṛcchopanatād aham
no cec chaye bahv-ahāni
mahāhir iva sattvavān
Synonyms
anīhaḥ — with no desire to possess more; parituṣṭa — very satisfied; ātmā — self; yadṛcchā — in its own way, without endeavor; upanatāt — by things brought in by possession; aham — I; no — not; cet — if so; śaye — I lie down; bahu — many; ahāni — days; mahā-ahiḥ — a python; iva — like; sattva-vān — enduring.
Translation
I do not endeavor to get anything, but am satisfied with whatever is achieved in its own way. If I do not get anything, I am patient and unagitated like a python and lie down in this way for many days.
Navigation
- ← Previous passage · ŚB 7.13.36
- Next passage · ŚB 7.13.38 →
- Full chapter · ŚB 7.13
- Skandha 7 chapter index
- Śrīmad Bhāgavatam master index
🪷 ॐ नमो भगवते वासुदेवाय 🪷