Sanskrit, transliteration, word meanings, and translation for steady Bhāgavata reading.
Sanskrit
स वा अयं ब्रह्म महद्विमृग्य-
कैवल्यनिर्वाणसुखानुभूति: ।
प्रिय: सुहृद् व: खलु मातुलेय
आत्मार्हणीयो विधिकृद्गुरुश्च ॥ ४९ ॥
Transliteration
sa vā ayaṁ brahma mahad-vimṛgya-
kaivalya-nirvāṇa-sukhānubhūtiḥ
priyaḥ suhṛd vaḥ khalu mātuleya
ātmārhaṇīyo vidhi-kṛd guruś ca
Synonyms
saḥ — that (Supreme Personality of Godhead, Kṛṣṇa); vā — also; ayam — this; brahma — the impersonal Brahman (which is an emanation from Kṛṣṇa); mahat — by great personalities; vimṛgya — searched for; kaivalya — oneness; nirvāṇa-sukha — of transcendental happiness; anubhūtiḥ — the source of practical experience; priyaḥ — very, very dear; suhṛt — well-wisher; vaḥ — of you; khalu — indeed; mātuleyaḥ — the son of a maternal uncle; ātmā — exactly like body and soul together; arhaṇīyaḥ — worshipable (because He is the Supreme Personality of Godhead); vidhi-kṛt — (yet He serves you as) an order carrier; guruḥ — your supreme advisor; ca — as well.
Translation
The impersonal Brahman is Kṛṣṇa Himself because Kṛṣṇa is the source of the impersonal Brahman. He is the origin of the transcendental bliss sought by great saintly persons, yet He, the Supreme Person, is your most dear friend and constant well-wisher and is intimately related to you as the son of your maternal uncle. Indeed, He is always like your body and soul. He is worshipable, yet He acts as your servant and sometimes as your spiritual master.
Bhāgavatam Detail Source-Anchor Spine
This reading page exposes the requested verse-reference route, canonical received passage, parent chapter/skandha context, and the wider Bhāgavata source spine without inventing artificial verse boundaries.