yaḥ — who; eṣaḥ — this one; evam — thus; anuśrutaḥ — being heard from a bona fide spiritual master; dhyāyamānaḥ — being meditated upon; mumukṣūṇām — of persons desiring liberation from conditioned life; anādi — from immemorial; kāla — time; karma-vāsanā — by the desire for fruitive activities; grathitam — tied tightly; avidyā-mayam — consisting of the illusory energy; hṛdaya-granthim — the knot within the heart; sattva-rajaḥ-tamaḥ-mayam — made of the three modes of material nature; antaḥ-hṛdayam — in the core of the heart; gataḥ — situated; āśu — very soon; nirbhinatti — cuts; tasya — of Saṅkarṣaṇa; anubhāvān — the glories; bhagavān — the greatly powerful; svāyambhuvaḥ — the son of Lord Brahmā; nāradaḥ — the sage Nārada; saha — along with; tumburuṇā — the stringed instrument called a Tumburu; sabhāyām — in the assembly; brahmaṇaḥ — of Lord Brahmā; saṁślokayām āsa — described in verses.
Translation
If persons who are very serious about being liberated from material life hear the glories of Anantadeva from the mouth of a spiritual master in the chain of disciplic succession, and if they always meditate upon Saṅkarṣaṇa, the Lord enters the cores of their hearts, vanquishes all the dirty contamination of the material modes of nature, and cuts to pieces the hard knot within the heart, which has been tied tightly since time immemorial by the desire to dominate material nature through fruitive activities. Nārada Muni, the son of Lord Brahmā, always glorifies Anantadeva in his father’s assembly. There he sings blissful verses of his own composition, accompanied by his stringed instrument [or a celestial singer] known as Tumburu.
Bhāgavatam Detail Source-Anchor Spine
This reading page exposes the requested verse-reference route, canonical received passage, parent chapter/skandha context, and the wider Bhāgavata source spine without inventing artificial verse boundaries.