🪷 ŚB 5.13.3
Sanskrit, transliteration, word meanings, and translation for steady Bhāgavata reading.
Sanskrit
प्रभूतवीरुत्तृणगुल्मगह्वरे
कठोरदंशैर्मशकैरुपद्रुत: ।
क्वचित्तु गन्धर्वपुरं प्रपश्यति
क्वचित्क्वचिच्चाशुरयोल्मुकग्रहम् ॥ ३ ॥
Transliteration
prabhūta-vīrut-tṛṇa-gulma-gahvare
kaṭhora-daṁśair maśakair upadrutaḥ
kvacit tu gandharva-puraṁ prapaśyati
kvacit kvacic cāśu-rayolmuka-graham
Synonyms
prabhūta — a very large number; vīrut — of creepers; tṛṇa — of varieties of grass; gulma — of thickets; gahvare — in bowers; kaṭhora — cruel; daṁśaiḥ — by bites; maśakaiḥ — by mosquitoes; upadrutaḥ — disturbed; kvacit — sometimes; tu — but; gandharva-puram — a false palace created by the Gandharvas; prapaśyati — be sees; kvacit — and sometimes; kvacit — sometimes; ca — and; āśu-raya — very quickly; ulmuka — like a meteor; graham — a fiend.
Translation
In this forest there are dense bowers composed of thickets of bushes, grass and creepers. In these bowers the conditioned soul is always disturbed by cruelly biting mosquitoes [envious people]. Sometimes he sees an imaginary palace in the forest, and sometimes he is bewildered by seeing a fleeting fiend or ghost, which appears like a meteor in the sky.
Navigation
- ← Previous passage · ŚB 5.13.2
- Next passage · ŚB 5.13.4 →
- Full chapter · ŚB 5.13
- Skandha 5 chapter index
- Śrīmad Bhāgavatam master index
🪷 ॐ नमो भगवते वासुदेवाय 🪷