na — never; anyaiḥ — by others; adhiṣṭhitam — was ruled; bhadra — My good boy; yat — which; bhrājiṣṇu — brightly glowing; dhruva-kṣiti — the land known as Dhruvaloka; yatra — where; graha — planets; ṛkṣa — constellations; tārāṇām — and stars; jyotiṣām — by luminaries; cakram — encirclement; āhitam — is done; meḍhyām — around a central pole; go — of bulls; cakra — a multitude; vat — like; sthāsnu — stationary; parastāt — beyond; kalpa — a day of Brahmā (millennium); vāsinām — those who live; dharmaḥ — Dharma; agniḥ — Agni; kaśyapaḥ — Kaśyapa; śukraḥ — Śukra; munayaḥ — great sages; ye — all of them who; vana-okasaḥ — living in the forest; caranti — move; dakṣiṇī-kṛtya — keeping it to their right; bhramantaḥ — circumambulating; yat — which planet; satārakāḥ — with all the stars.
Translation
The Supreme Personality of Godhead continued: My dear Dhruva, I shall award you the glowing planet known as the polestar, which will continue to exist even after the dissolution at the end of the millennium. No one has ever ruled this planet, which is surrounded by all the solar systems, planets and stars. All the luminaries in the sky circumambulate this planet, just as bulls tread around a central pole for the purpose of crushing grains. Keeping the polestar to their right, all the stars inhabited by the great sages like Dharma, Agni, Kaśyapa and Śukra circumambulate this planet, which continues to exist even after the dissolution of all others.
Bhāgavatam Detail Source-Anchor Spine
This reading page exposes the requested verse-reference route, canonical received passage, parent chapter/skandha context, and the wider Bhāgavata source spine without inventing artificial verse boundaries.