Sanskrit, transliteration, word meanings, and translation for steady Bhāgavata reading.
Verified Verse Segment
This focused segment is shown because a verified Sanskrit supplement matched the received passage boundary. The full connected passage remains available for context.
prajāpati-patiḥ — Brahmā, the father of all progenitors; sākṣāt — directly; bhagavān — the most powerful; giriśaḥ — Lord Śiva; manuḥ — Manu; dakṣa-ādayaḥ — headed by King Dakṣa; prajā-adhyakṣāḥ — the rulers of humankind; naiṣṭhikāḥ — the strong brahmacārīs; sanaka-ādayaḥ — headed by Sanaka; marīciḥ — Marīci; atri-aṅgirasau — Atri and Aṅgirā; pulastyaḥ — Pulastya; pulahaḥ — Pulaha; kratuḥ — Kratu; bhṛguḥ — Bhṛgu; vasiṣṭhaḥ — Vasiṣṭha; iti — thus; ete — all of them; mat-antāḥ — ending with me; brahma-vādinaḥ — brāhmaṇas, speakers on Vedic literature; adya api — up to date; vācaḥ-patayaḥ — masters of speaking; tapaḥ — austerities; vidyā — knowledge; samādhibhiḥ — and by meditation; paśyantaḥ — observing; api — although; na paśyanti — do not observe; paśyantam — the one who sees; parama-īśvaram — the Supreme Personality of Godhead.
Translation
The most powerful Lord Brahmā, the father of all progenitors; Lord Śiva; Manu, Dakṣa and the other rulers of humankind; the four saintly first-class brahmacārīs headed by Sanaka and Sanātana; the great sages Marīci, Atri, Aṅgirā, Pulastya, Pulaha, Kratu, Bhṛgu and Vasiṣṭha; and my humble self [Nārada] are all stalwart brāhmaṇas who can speak authoritatively on Vedic literature. We are very powerful because of austerities, meditation and education. Nonetheless, even after inquiring about the Supreme Personality of Godhead, whom we always see, we do not know perfectly about Him.
Bhāgavatam Detail Source-Anchor Spine
This reading page exposes the requested verse-reference route, canonical received passage, parent chapter/skandha context, and the wider Bhāgavata source spine without inventing artificial verse boundaries.