🪷 ŚB 3.21.20

Sanskrit, transliteration, word meanings, and translation for steady Bhāgavata reading.

Sanskrit

नैतद्बताधीश पदं तवेप्सितं यन्मायया नस्तनुषे भूतसूक्ष्मम् । अनुग्रहायास्त्वपि यर्ही मायया लसत्तुलस्या भगवान् विलक्षित: ॥ २० ॥

Transliteration

naitad batādhīśa padaṁ tavepsitaṁ yan māyayā nas tanuṣe bhūta-sūkṣmam anugrahāyāstv api yarhi māyayā lasat-tulasyā bhagavān vilakṣitaḥ
Synonyms
na — not; etat — this; bata — indeed; adhīśa — O Lord; padam — material world; tava — Your; īpsitam — desire; yat — which; māyayā — by Your external energy; naḥ — for us; tanuṣe — You manifest; bhūta-sūkṣmam — the elements, gross and subtle; anugrahāya — for bestowing mercy; astu — let it be; api — also; yarhi — when; māyayā — through Your causeless mercy; lasat — splendid; tulasyā — with a wreath of tulasī leaves; bhagavān — the Supreme Personality of Godhead; vilakṣitaḥ — is perceived.

Translation

My dear Lord, although it is not Your desire, You manifest this creation of gross and subtle elements just for our sensual satisfaction. Let Your causeless mercy be upon us, for You have appeared before us in Your eternal form, adorned with a splendid wreath of tulasī leaves.

Navigation

🪷 ॐ नमो भगवते वासुदेवाय 🪷