🪷 ŚB 12.13.2
Sanskrit, transliteration, word meanings, and translation for steady Bhāgavata reading.
Sanskrit
पृष्ठे भ्राम्यदमन्दमन्दरगिरिग्रावाग्रकण्डूयना-
न्निद्रालो: कमठाकृतेर्भगवत: श्वासानिला: पान्तु व: ।
यत्संस्कारकलानुवर्तनवशाद् वेलानिभेनाम्भसां
यातायातमतन्द्रितं जलनिधेर्नाद्यापि विश्राम्यति ॥ २ ॥
Transliteration
pṛṣṭhe bhrāmyad amanda-mandara-giri-grāvāgra-kaṇḍūyanān
nidrāloḥ kamaṭhākṛter bhagavataḥ śvāsānilāḥ pāntu vaḥ
yat-saṁskāra-kalānuvartana-vaśād velā-nibhenāmbhasāṁ
yātāyātam atandritaṁ jala-nidher nādyāpi viśrāmyati
Synonyms
pṛṣṭhe — upon His back; bhrāmyat — rotating; amanda — most heavy; mandara-giri — of Mandara Mountain; grāva-agra — by the edges of the stones; kaṇḍūyanāt — by the scratching; nidrāloḥ — who became sleepy; kamaṭha-ākṛteḥ — in the form of a tortoise; bhagavataḥ — of the Supreme Personality of Godhead; śvāsa — coming from the breathing; anilāḥ — the winds; pāntu — may they protect; vaḥ — all of you; yat — of which; saṁskāra — of the remnants; kalā — the traces; anuvartana-vaśāt — as the effect of following; velā-nibhena — by that which resembles the flow; ambhasām — of the water; yāta-āyātam — the coming and going; atandritam — ceaseless; jala-nidheḥ — of the ocean; na — does not; adya api — even today; viśrāmyati — stop.
Translation
When the Supreme Personality of Godhead appeared as Lord Kūrma, a tortoise, His back was scratched by the sharp-edged stones lying on massive, whirling Mount Mandara, and this scratching made the Lord sleepy. May you all be protected by the winds caused by the Lord’s breathing in this sleepy condition. Ever since that time, even up to the present day, the ocean tides have imitated the Lord’s inhalation and exhalation by piously coming in and going out.
Navigation
- ← Previous passage · ŚB 12.13.1
- Next passage · ŚB 12.13.3 →
- Full chapter · ŚB 12.13
- Skandha 12 chapter index
- Śrīmad Bhāgavatam master index
🪷 ॐ नमो भगवते वासुदेवाय 🪷