🪷 ŚB 11.21.29-30

Sanskrit, transliteration, word meanings, and translation for steady Bhāgavata reading.

Sanskrit

ते मे मतमविज्ञाय परोक्षं विषयात्मका: । हिंसायां यदि राग: स्याद् यज्ञ एव न चोदना ॥ २९ ॥ हिंसाविहारा ह्यालब्धै: पशुभि: स्वसुखेच्छया । यजन्ते देवता यज्ञै: पितृभूतपतीन् खला: ॥ ३० ॥

Transliteration

te me matam avijñāya parokṣaṁ viṣayātmakāḥ hiṁsāyāṁ yadi rāgaḥ syād yajña eva na codanā
Synonyms
te — they; me — My; matam — conclusion; avijñāya — without understanding; parokṣam — confidential; viṣaya-ātmakāḥ — absorbed in sense gratification; hiṁsāyām — to violence; yadi — if; rāgaḥ — attachment; syāt — may be; yajñe — in the sacrificial prescriptions; eva — certainly; na — there is not; codanā — encouragement; hiṁsā-vihārāḥ — those who take pleasure in violence; hi — indeed; ālabdhaiḥ — which have been slaughtered; paśubhiḥ — by means of the animals; sva-sukha — for their own happiness; icchayā — with the desire; yajante — they worship; devatāḥ — the demigods; yajñaiḥ — by sacrificial rituals; pitṛ — the forefathers; bhūta-patīn — and the leaders among the ghostly spirits; khalāḥ — cruel persons.

Translation

Those who are sworn to sense gratification cannot understand the confidential conclusion of Vedic knowledge as explained by Me. Taking pleasure in violence, they cruelly slaughter innocent animals in sacrifice for their own sense gratification and thus worship demigods, forefathers and leaders among ghostly creatures. Such passion for violence, however, is never encouraged within the process of Vedic sacrifice.

Navigation

🪷 ॐ नमो भगवते वासुदेवाय 🪷