Sanskrit, transliteration, word meanings, and translation for steady Bhāgavata reading.
Verified Verse Segment
This focused segment is shown because a verified Sanskrit supplement matched the received passage boundary. The full connected passage remains available for context.
śamaḥ — mental equilibrium; mat — in Me; niṣṭhatā — steady absorption; buddheḥ — of the intelligence; damaḥ — self-control; indriya — of the senses; saṁyamaḥ — perfect discipline; titikṣā — tolerance; duḥkha — unhappiness; sammarṣaḥ — tolerating; jihvā — the tongue; upastha — and genitals; jayaḥ — conquering; dhṛtiḥ — steadiness; daṇḍa — aggression; nyāsaḥ — giving up; param — the supreme; dānam — charity; kāma — lust; tyāgaḥ — giving up; tapaḥ — austerity; smṛtam — is considered; svabhāva — one’s natural tendency to enjoy; vijayaḥ — conquering; śauryam — heroism; satyam — reality; ca — also; sama-darśanam — seeing the Supreme Lord everywhere; anyat — the next element (truthfulness); ca — and; su-nṛtā — pleasing; vāṇī — speech; kavibhiḥ — by the sages; parikīrtitā — is declared to be; karmasu — in fruitive activities; asaṅgamaḥ — detachment; śaucam — cleanliness; tyāgaḥ — renunciation; sannyāsaḥ — the sannyāsa order of life; ucyate — is said to be; dharmaḥ — religiousness; iṣṭam — desirable; dhanam — wealth; nṝṇām — for human beings; yajñaḥ — sacrifice; aham — I am; bhagavat-tamaḥ — the Supreme Personality of Godhead; dakṣiṇā — religious remuneration; jñāna-sandeśaḥ — the instruction of perfect knowledge; prāṇāyāmaḥ — the yogic system of controlling the breath; param — the supreme; balam — strength.
Translation
Absorbing the intelligence in Me constitutes mental equilibrium, and complete discipline of the senses is self-control. Tolerance means patiently enduring unhappiness, and steadfastness occurs when one conquers the tongue and genitals. The greatest charity is to give up all aggression toward others, and renunciation of lust is understood to be real austerity. Real heroism is to conquer one’s natural tendency to enjoy material life, and reality is seeing the Supreme Personality of Godhead everywhere. Truthfulness means to speak the truth in a pleasing way, as declared by great sages. Cleanliness is detachment in fruitive activities, whereas renunciation is the sannyāsa order of life. The true desirable wealth for human beings is religiousness, and I, the Supreme Personality of Godhead, am sacrifice. Religious remuneration is devotion to the ācārya with the purpose of acquiring spiritual instruction, and the greatest strength is the prāṇāyāma system of breath control.
Bhāgavatam Detail Source-Anchor Spine
This reading page exposes the requested verse-reference route, canonical received passage, parent chapter/skandha context, and the wider Bhāgavata source spine without inventing artificial verse boundaries.