Sanskrit, transliteration, word meanings, and translation for steady Bhāgavata reading.
Sanskrit
सूतीगृहे ननु जगाद भवानजो नौ
सञ्जज्ञ इत्यनुयुगं निजधर्मगुप्त्यै ।
नानातनूर्गगनवद् विदधज्जहासि
को वेद भूम्न उरुगाय विभूतिमायाम् ॥ २० ॥
Transliteration
sūtī-gṛhe nanu jagāda bhavān ajo nau
sañjajña ity anu-yugaṁ nija-dharma-guptyai
nānā-tanūr gagana-vad vidadhaj jahāsi
ko veda bhūmna uru-gāya vibhūti-māyām
Synonyms
sūtī-gṛhe — in the maternity room; nanu — indeed; jagāda — said; bhavān — You; ajaḥ — the unborn Lord; nau — to us; sañjajñe — You have taken birth; iti — thus; anu-yugam — in one age after another; nija — Your own; dharma — the principles of religion; guptyai — to protect; nānā — various; tanūḥ — divine bodies; gagana-vat — like a cloud; vidadhat — assuming; jahāsi — You make unmanifest; kaḥ — who; veda — can understand; bhūmnaḥ — of the all-pervading Supreme Lord; uru-gāya — O You who are greatly glorified; vibhūti — of the opulent expansions; māyām — the mystic, deluding potency.
Translation
Indeed, while still in the maternity room You told us that You, the unborn Lord, had already been born several times as our son in previous ages. After manifesting each of these transcendental bodies to protect Your own principles of religion, You then made them unmanifest, thus appearing and disappearing like a cloud. O supremely glorified, all-pervading Lord, who can understand the mystic, deluding potency of Your opulent expansions?
Bhāgavatam Detail Source-Anchor Spine
This reading page exposes the requested verse-reference route, canonical received passage, parent chapter/skandha context, and the wider Bhāgavata source spine without inventing artificial verse boundaries.