Sanskrit, transliteration, word meanings, and translation for steady Bhāgavata reading.
Verified Verse Segment
This focused segment is shown because a verified Sanskrit supplement matched the received passage boundary. The full connected passage remains available for context.
avyād ajo ’ṅghri maṇimāṁs tava jānv athorū
yajño ’cyutaḥ kaṭi-taṭaṁ jaṭharaṁ hayāsyaḥ
hṛt keśavas tvad-ura īśa inas tu kaṇṭhaṁ
viṣṇur bhujaṁ mukham urukrama īśvaraḥ kam
Synonyms
avyāt — may protect; ajaḥ — Lord Aja; aṅghri — legs; maṇimān — Lord Maṇimān; tava — Your; jānu — knees; atha — thereafter; urū — thighs; yajñaḥ — Lord Yajña; acyutaḥ — Lord Acyuta; kaṭi-taṭam — the upper part of the waist; jaṭharam — abdomen; hayāsyaḥ — Lord Hayagrīva; hṛt — the heart; keśavaḥ — Lord Keśava; tvat — Your; uraḥ — chest; īśaḥ — the supreme controller, Lord Īśa; inaḥ — Sūrya, the sun-god; tu — but; kaṇṭham — neck; viṣṇuḥ — Lord Viṣṇu; bhujam — arms; mukham — the mouth; urukramaḥ — Lord Urukrama; īśvaraḥ — Lord Īśvara; kam — head; cakrī — the carrier of the disc; agrataḥ — in front; saha-gadaḥ — the carrier of the club; hariḥ — Lord Hari; astu — may He remain; paścāt — on the back; tvat-pārśvayoḥ — on both sides; dhanuḥ-asī — the carrier of the bow and the sword; madhu-hā — the killer of the demon Madhu; ajanaḥ — Lord Viṣṇu; ca — and; koṇeṣu — in the corners; śaṅkhaḥ — the carrier of the conchshell; urugāyaḥ — who is well worshiped; upari — above; upendraḥ — Lord Upendra; tārkṣyaḥ — Garuḍa; kṣitau — on the surface; haladharaḥ — Lord Haladhara; puruṣaḥ — the Supreme Person; samantāt — on all sides.
Translation
[Śukadeva Gosvāmī informed Mahārāja Parīkṣit that the gopīs, following the proper system, protected Kṛṣṇa, their child, with this mantra.] May Aja protect Your legs, may Maṇimān protect Your knees, Yajña Your thighs, Acyuta the upper part of Your waist, and Hayagrīva Your abdomen. May Keśava protect Your heart, Īśa Your chest, the sun-god Your neck, Viṣṇu Your arms, Urukrama Your face, and Īśvara Your head. May Cakrī protect You from the front; may Śrī Hari, Gadādharī, the carrier of the club, protect You from the back; and may the carrier of the bow, who is known as the enemy of Madhu, and Lord Ajana, the carrier of the sword, protect Your two sides. May Lord Urugāya, the carrier of the conchshell, protect You from all corners; may Upendra protect You from above; may Garuḍa protect You on the ground; and may Lord Haladhara, the Supreme Person, protect You on all sides.
Bhāgavatam Detail Source-Anchor Spine
This reading page exposes the requested verse-reference route, canonical received passage, parent chapter/skandha context, and the wider Bhāgavata source spine without inventing artificial verse boundaries.