🪷 ŚB 10.39.32
Sanskrit, transliteration, word meanings, and translation for steady Bhāgavata reading.
Sanskrit
स्त्रीणामेवं रुदन्तीनामुदिते सवितर्यथ ।
अक्रूरश्चोदयामास कृतमैत्रादिको रथम् ॥ ३२ ॥
Transliteration
strīṇām evaṁ rudantīnām
udite savitary atha
akrūraś codayām āsa
kṛta-maitrādiko ratham
Synonyms
strīṇām — the women; evam — in this manner; rudantīnām — while they were crying; udite — rising; savitari — the sun; atha — then; akrūraḥ — Akrūra; codayām āsa — started; kṛta — having performed; maitra-ādikaḥ — his morning worship and other regular duties; ratham — the chariot.
Translation
But even as the gopīs cried out in this way, Akrūra, having at sunrise performed His morning worship and other duties, began to drive the chariot.
Navigation
- ← Previous passage · ŚB 10.39.31
- Next passage · ŚB 10.39.33 →
- Full chapter · ŚB 10.39
- Skandha 10 chapter index
- Śrīmad Bhāgavatam master index
🪷 ॐ नमो भगवते वासुदेवाय 🪷