🪷 ŚB 8.3.22-24

Sanskrit, transliteration, word meanings, and translation for steady Bhāgavata reading.

Bhāgavatam Detail Source-Anchor Spine

This reading page exposes the requested verse-reference route, canonical received passage, parent chapter/skandha context, and the wider Bhāgavata source spine without inventing artificial verse boundaries.

ŚB 8.3.23requested verse-reference route for this Bhāgavatam reading pagecanonical reading passagereceived source-text passage preserved as the canonical reading targetŚB 8.3parent chapter route and reading-passage indexSkandha 8parent skandha chapter index/bhagavatammaster index for 12 skandhas, 335 chapters, and 13,003 reading pagesŚB 1.1.1satyaṁ paraṁ dhīmahi · the Bhāgavatam source meditationŚB 1.2.6supreme dharma as ahaitukī and apratihatā bhaktiŚB 1.2.11Brahman · Paramātmā · Bhagavān as one advaya-tattvaŚB 1.3.28kṛṣṇas tu bhagavān svayam · Krishna-pramāṇa source sealŚB 10.10.29Dāmodara/Yamala-arjuna · Krishna as supreme original PersonŚB 10.10.30-31Krishna as Kāla · Viṣṇu · Paramātmā · AntaryāmīŚB 10.10.38speech, hearing, body, mind, head, and sight offered in Krishna-sevāŚB 10.10.39Gokuleśvara bound by love, smilingŚB 10.10.40Nārada correction as anugrahaŚB 10.10.41sādhu-darśana removes bondage-darknessŚB 12.2.18Kalki witness at ŚambhalaŚB 12.3.51Kali-yuga blessing through Krishna-kīrtanaSkandha 10 līlā index20-anchor Krishna-līlā source-walk inside the Bhāgavatam master pageBG 7.7mattaḥ parataraṁ nānyat · no source higher than KrishnaBG 10.8ahaṁ sarvasya prabhavaḥ · Krishna as source of allBG 15.15Krishna seated in every heart and the target of all Veda/binduDiamond of Darśanas · Bhāgavata prema as the Bindu made rasa/philosophyKrishna = Paramaatma = Parabrahman constitutional foundation

Sanskrit

यस्य ब्रह्मादयो देवा वेदा लोकाश्चराचरा: । नामरूपविभेदेन फल्ग्व्या च कलया कृता: ॥ २२ ॥ यथार्चिषोऽग्ने: सवितुर्गभस्तयो निर्यान्ति संयान्त्यसकृत् स्वरोचिष: । तथा यतोऽयं गुणसम्प्रवाहो बुद्धिर्मन: खानि शरीरसर्गा: ॥ २३ ॥ स वै न देवासुरमर्त्यतिर्यङ् न स्त्री न षण्ढो न पुमान् न जन्तु: । नायं गुण: कर्म न सन्न चासन् निषेधशेषो जयतादशेष: ॥ २४ ॥

Transliteration

yasya brahmādayo devā vedā lokāś carācarāḥ nāma-rūpa-vibhedena phalgvyā ca kalayā kṛtāḥ
Synonyms
yasya — of the Supreme Personality of Godhead who; brahma-ādayaḥ — the great demigods, headed by Lord Brahmā; devāḥ — and other demigods; vedāḥ — the Vedic knowledge; lokāḥ — different personalities; cara-acarāḥ — the moving and the nonmoving (like trees and plants); nāma-rūpa — of different names and different forms; vibhedena — by such divisions; phalgvyā — who are less important; ca — also; kalayā — by the parts; kṛtāḥ — created; yathā — as; arciṣaḥ — the sparks; agneḥ — of fire; savituḥ — from the sun; gabhastayaḥ — the shining particles; niryānti — emanate from; saṁyānti — and enter into; asakṛt — again and again; sva-rociṣaḥ — as parts and parcels; tathā — similarly; yataḥ — the Personality of Godhead from whom; ayam — this; guṇa-sampravāhaḥ — continuous manifestation of the different modes of nature; buddhiḥ manaḥ — the intelligence and mind; khāni — the senses; śarīra — of the body (gross and subtle); sargāḥ — the divisions; saḥ — that Supreme Personality of Godhead; vai — indeed; na — is not; deva — demigod; asura — demon; martya — human being; tiryak — bird or beast; na — neither; strī — woman; na — nor; ṣaṇḍhaḥ — neuter; na — neither; pumān — man; na — nor; jantuḥ — living being or animal; na ayam — nor is He; guṇaḥ — material quality; karma — fruitive activity; na — is not; sat — manifestation; na — nor; ca — also; asat — nonmanifestation; niṣedha — of the discrimination of neti neti (“not this, not this”); śeṣaḥ — He is the end; jayatāt — all glories unto Him; aśeṣaḥ — who is unlimited.

Translation

The Supreme Personality of Godhead creates His minor parts and parcels, the jīva-tattva, beginning with Lord Brahmā, the demigods and the expansions of Vedic knowledge [Sāma, Ṛg, Yajur and Atharva] and including all other living entities, moving and nonmoving, with their different names and characteristics. As the sparks of a fire or the shining rays of the sun emanate from their source and merge into it again and again, the mind, the intelligence, the senses, the gross and subtle material bodies, and the continuous transformations of the different modes of nature all emanate from the Lord and again merge into Him. He is neither demigod nor demon, neither human nor bird or beast. He is not woman, man, or neuter, nor is He an animal. He is not a material quality, a fruitive activity, a manifestation or nonmanifestation. He is the last word in the discrimination of “not this, not this,” and He is unlimited. All glories to the Supreme Personality of Godhead!

Navigation

🪷 ॐ नमो भगवते वासुदेवाय 🪷