🪷 ŚB 7.9.35

Sanskrit, transliteration, word meanings, and translation for steady Bhāgavata reading.

Bhāgavatam Detail Source-Anchor Spine

This reading page exposes the requested verse-reference route, canonical received passage, parent chapter/skandha context, and the wider Bhāgavata source spine without inventing artificial verse boundaries.

ŚB 7.9.35requested verse-reference route for this Bhāgavatam reading pageŚB 7.9parent chapter route and reading-passage indexSkandha 7parent skandha chapter index/bhagavatammaster index for 12 skandhas, 335 chapters, and 13,003 reading pagesŚB 1.1.1satyaṁ paraṁ dhīmahi · the Bhāgavatam source meditationŚB 1.2.6supreme dharma as ahaitukī and apratihatā bhaktiŚB 1.2.11Brahman · Paramātmā · Bhagavān as one advaya-tattvaŚB 1.3.28kṛṣṇas tu bhagavān svayam · Krishna-pramāṇa source sealŚB 10.10.29Dāmodara/Yamala-arjuna · Krishna as supreme original PersonŚB 10.10.30-31Krishna as Kāla · Viṣṇu · Paramātmā · AntaryāmīŚB 10.10.38speech, hearing, body, mind, head, and sight offered in Krishna-sevāŚB 10.10.39Gokuleśvara bound by love, smilingŚB 10.10.40Nārada correction as anugrahaŚB 10.10.41sādhu-darśana removes bondage-darknessŚB 12.2.18Kalki witness at ŚambhalaŚB 12.3.51Kali-yuga blessing through Krishna-kīrtanaSkandha 10 līlā index20-anchor Krishna-līlā source-walk inside the Bhāgavatam master pageBG 7.7mattaḥ parataraṁ nānyat · no source higher than KrishnaBG 10.8ahaṁ sarvasya prabhavaḥ · Krishna as source of allBG 15.15Krishna seated in every heart and the target of all Veda/binduDiamond of Darśanas · Bhāgavata prema as the Bindu made rasa/philosophyKrishna = Paramaatma = Parabrahman constitutional foundation

Sanskrit

स त्वात्मयोनिरतिविस्मित आश्रितोऽब्जं कालेन तीव्रतपसा परिशुद्धभाव: । त्वामात्मनीश भुवि गन्धमिवातिसूक्ष्मं भूतेन्द्रियाशयमये विततं ददर्श ॥ ३५ ॥

Transliteration

sa tv ātma-yonir ativismita āśrito ’bjaṁ kālena tīvra-tapasā pariśuddha-bhāvaḥ tvām ātmanīśa bhuvi gandham ivātisūkṣmaṁ bhūtendriyāśayamaye vitataṁ dadarśa
Synonyms
saḥ — he (Lord Brahmā); tu — but; ātma-yoniḥ — who is born without a mother (directly begotten by the father, Lord Viṣṇu); ati-vismitaḥ — very much surprised (not finding the source of his birth); āśritaḥ — situated on; abjam — the lotus; kālena — in due course of time; tīvra-tapasā — by severe austerities; pariśuddha-bhāvaḥ — being completely purified; tvām — You; ātmani — in his body and existence; īśa — O my Lord; bhuvi — within the earth; gandham — aroma; iva — like; ati-sūkṣmam — very subtle; bhūta-indriya — composed of elements and senses; āśaya-maye — and that filled with desires (the mind); vitatam — spread out; dadarśa — found.

Translation

Lord Brahmā, who is celebrated as ātma-yoni, having been born without a mother, was struck with wonder. Thus he took shelter of the lotus flower, and when he had been purified after undergoing severe austerities for many hundreds of years, he could see that the cause of all causes, the Supreme Personality of Godhead, was spread throughout his own body and senses, just as aroma, although very subtle, is perceived in the earth.

Navigation

🪷 ॐ नमो भगवते वासुदेवाय 🪷