🪷 ŚB 7.13.10

Sanskrit, transliteration, word meanings, and translation for steady Bhāgavata reading.

Sanskrit

अव्यक्तलिङ्गो व्यक्तार्थो मनीष्युन्मत्तबालवत् । कविर्मूकवदात्मानं स द‍ृष्टय‍ा दर्शयेन्नृणाम् ॥ १० ॥

Transliteration

avyakta-liṅgo vyaktārtho manīṣy unmatta-bālavat kavir mūkavad ātmānaṁ sa dṛṣṭyā darśayen nṛṇām
Synonyms
avyakta-liṅgaḥ — whose symptoms of sannyāsa are unmanifested; vyakta-arthaḥ — whose purpose is manifested; manīṣī — such a great saintly person; unmatta — restless; bāla-vat — like a boy; kaviḥ — a great poet or orator; mūka-vat — like a dumb man; ātmānam — himself; saḥ — he; dṛṣṭyā — by example; darśayet — should present; nṛṇām — to human society.

Translation

Although a saintly person may not expose himself to the vision of human society, by his behavior his purpose is disclosed. To human society he should present himself like a restless child, and although he is the greatest thoughtful orator, he should present himself like a dumb man.

Navigation

🪷 ॐ नमो भगवते वासुदेवाय 🪷