kriyāyām — the activities of worshiping the Lord or performing ritualistic ceremonies; nirvartyamānāyām — even without finishing; antarāle — at intervals in the middle; api — although; utthāya utthāya — repeatedly getting up; yadā — when; enam — the deer calf; abhicakṣīta — would see; tarhi vāva — at that time; saḥ — he; varṣa-patiḥ — Mahārāja Bharata; prakṛti-sthena — happy; manasā — within his mind; tasmai — unto it; āśiṣaḥ āśāste — bestows benedictions; svasti — all auspiciousness; stāt — let there be; vatsa — O my dear calf; te — unto you; sarvataḥ — in all respects; iti — thus.
Translation
When Mahārāja Bharata was actually worshiping the Lord or was engaged in some ritualistic ceremony, although his activities were unfinished, he would still, at intervals, get up and see where the deer was. In this way he would look for it, and when he could see that the deer was comfortably situated, his mind and heart would be very satisfied, and he would bestow his blessings upon the deer, saying, “My dear calf, may you be happy in all respects.”
Bhāgavatam Detail Source-Anchor Spine
This reading page exposes the requested verse-reference route, canonical received passage, parent chapter/skandha context, and the wider Bhāgavata source spine without inventing artificial verse boundaries.