🪷 ŚB 5.17.13

Sanskrit, transliteration, word meanings, and translation for steady Bhāgavata reading.

Sanskrit

यत्र ह देवपतय: स्वै: स्वैर्गणनायकैर्विहितमहार्हणा: सर्वर्तुकुसुमस्तबकफलकिसलयश्रियाऽऽनम्यमानविटपलता विटपिभिरुपशुम्भमानरुचिरकाननाश्रमायतनवर्षगिरिद्रोणीषु तथा चामलजलाशयेषु विकचविविधनववनरुहामोदमुदितराजहंसजलकुक्कुटकारण्डवसारसचक्रवाकादिभिर्मधुकरनिकराकृतिभिरुपकूजितेषु जलक्रीडादिभिर्विचित्रविनोदै: सुललितसुरसुन्दरीणां कामकलिलविलासहासलीलावलोकाकृष्टमनोद‍ृष्टय: स्वैरं विहरन्ति ॥ १३ ॥

Transliteration

yatra ha deva-patayaḥ svaiḥ svair gaṇa-nāyakair vihita-mahārhaṇāḥ sarvartu-kusuma-stabaka-phala-kisalaya-śriyānamyamāna-viṭapa-latā-viṭapibhir upaśumbhamāna-rucira-kānanāśramāyatana-varṣa-giri-droṇīṣu tathā cāmala-jalāśayeṣu vikaca-vividha-nava-vanaruhāmoda-mudita-rāja-haṁsa-jala-kukkuṭa-kāraṇḍava-sārasa-cakravākādibhir madhukara-nikarākṛtibhir upakūjiteṣu jala-krīḍādibhir vicitra-vinodaiḥ sulalita-sura-sundarīṇāṁ kāma-kalila-vilāsa-hāsa-līlāvalokākṛṣṭa-mano-dṛṣṭayaḥ svairaṁ viharanti.
Synonyms
yatra ha — in those eight tracts of land; deva-patayaḥ — the lords of the demigods, such as Lord Indra; svaiḥ svaiḥ — by their own respective; gaṇa-nāyakaiḥ — leaders of the servants; vihita — furnished with; mahā-arhaṇāḥ — valuable gifts, such as sandalwood pulp and garlands; sarva-ṛtu — in all seasons; kusuma-stabaka — of bunches of flowers; phala — of fruits; kisalaya-śriyā — by the opulences of shoots; ānamyamāna — being bent down; viṭapa — whose branches; latā — and creepers; viṭapibhiḥ — by many trees; upaśumbhamāna — being fully decorated; rucira — beautiful; kānana — gardens; āśrama-āyatana — and many hermitages; varṣa-giri-droṇīṣu — the valleys between the mountains designating the borders of the tracts of land; tathā — as well as; ca — also; amala-jala-āśayeṣu — in lakes with clear water; vikaca — just fructified; vividha — varieties; nava-vanaruha-āmoda — by the fragrance of lotus flowers; mudita — enthused; rāja-haṁsa — great swans; jala-kukkuṭa — water fowl; kāraṇḍava — aquatic birds called kāraṇḍavas; sārasa — cranes; cakravāka-ādibhiḥ — by birds known as cakravākas and so on; madhukara-nikara-ākṛtibhiḥ — by the bumblebees; upakūjiteṣu — which were made to resound; jala-krīḍā-ādibhiḥ — such as water sports; vicitra — various; vinodaiḥ — by pastimes; su-lalita — attractive; sura-sundarīṇām — of the women of the demigods; kāma — from lust; kalila — born; vilāsa — pastimes; hāsa — smiling; līlā-avaloka — by playful glances; ākṛṣṭa-manaḥ — whose minds are attracted; dṛṣṭayaḥ — and whose vision is attracted; svairam — very freely; viharanti — engage in sportive enjoyment.

Translation

In each of those tracts of land, there are many gardens filled with flowers and fruits according to the season, and there are beautifully decorated hermitages as well. Between the great mountains demarcating the borders of those lands lie enormous lakes of clear water filled with newly grown lotus flowers. Aquatic birds such as swans, ducks, water chickens, and cranes become greatly excited by the fragrance of lotus flowers, and the charming sound of bumblebees fills the air. The inhabitants of those lands are important leaders among the demigods. Always attended by their respective servants, they enjoy life in gardens alongside the lakes. In this pleasing situation, the wives of the demigods smile playfully at their husbands and look upon them with lusty desires. All the demigods and their wives are constantly supplied with sandalwood pulp and flower garlands by their servants. In this way, all the residents of the eight heavenly varṣas enjoy, attracted by the activities of the opposite sex.

Bhāgavatam Detail Source-Anchor Spine

This reading page exposes the requested verse-reference route, canonical received passage, parent chapter/skandha context, and the wider Bhāgavata source spine without inventing artificial verse boundaries.

ŚB 5.17.13requested verse-reference route for this Bhāgavatam reading pageŚB 5.17parent chapter route and reading-passage indexSkandha 5parent skandha chapter index/bhagavatammaster index for 12 skandhas, 335 chapters, and 13,003 reading pagesŚB 1.1.1satyaṁ paraṁ dhīmahi · the Bhāgavatam source meditationŚB 1.2.6supreme dharma as ahaitukī and apratihatā bhaktiŚB 1.2.11Brahman · Paramātmā · Bhagavān as one advaya-tattvaŚB 1.3.28kṛṣṇas tu bhagavān svayam · Krishna-pramāṇa source sealŚB 10.10.29Dāmodara/Yamala-arjuna · Krishna as supreme original PersonŚB 10.10.30-31Krishna as Kāla · Viṣṇu · Paramātmā · AntaryāmīŚB 10.10.38speech, hearing, body, mind, head, and sight offered in Krishna-sevāŚB 10.10.39Gokuleśvara bound by love, smilingŚB 10.10.40Nārada correction as anugrahaŚB 10.10.41sādhu-darśana removes bondage-darknessŚB 12.2.18Kalki witness at ŚambhalaŚB 12.3.51Kali-yuga blessing through Krishna-kīrtanaSkandha 10 līlā index20-anchor Krishna-līlā source-walk inside the Bhāgavatam master pageBG 7.7mattaḥ parataraṁ nānyat · no source higher than KrishnaBG 10.8ahaṁ sarvasya prabhavaḥ · Krishna as source of allBG 15.15Krishna seated in every heart and the target of all Veda/binduDiamond of Darśanas · Bhāgavata prema as the Bindu made rasa/philosophyKrishna = Paramaatma = Parabrahman constitutional foundation

🪷 ॐ नमो भगवते वासुदेवाय 🪷