🪷 ŚB 3.28.4

Sanskrit, transliteration, word meanings, and translation for steady Bhāgavata reading.

Sanskrit

अहिंसा सत्यमस्तेयं यावदर्थपरिग्रह: । ब्रह्मचर्यं तप: शौचं स्वाध्याय: पुरुषार्चनम् ॥ ४ ॥

Transliteration

ahiṁsā satyam asteyaṁ yāvad-artha-parigrahaḥ brahmacaryaṁ tapaḥ śaucaṁ svādhyāyaḥ puruṣārcanam
Synonyms
ahiṁsā — nonviolence; satyam — truthfulness; asteyam — refraining from theft; yāvat-artha — as much as necessary; parigrahaḥ — possessing; brahmacaryam — celibacy; tapaḥ — austerity; śaucam — cleanliness; sva-adhyāyaḥ — study of the Vedas; puruṣa-arcanam — worship of the Supreme Personality of Godhead.

Translation

One should practice nonviolence and truthfulness, should avoid thieving and be satisfied with possessing as much as he needs for his maintenance. He should abstain from sex life, perform austerity, be clean, study the Vedas and worship the supreme form of the Supreme Personality of Godhead.

Navigation

🪷 ॐ नमो भगवते वासुदेवाय 🪷