🪷 ŚB 11.1.6-7

Sanskrit, transliteration, word meanings, and translation for steady Bhāgavata reading.

Sanskrit

स्वमूर्त्या लोकलावण्यनिर्मुक्त्या लोचनं नृणाम् । गीर्भिस्ता: स्मरतां चित्तं पदैस्तानीक्षतां क्रिया: ॥ ६ ॥ आच्छिद्य कीर्तिं सुश्लोकां वितत्य ह्यञ्जसा नु कौ । तमोऽनया तरिष्यन्तीत्यगात् स्वं पदमीश्वर: ॥ ७ ॥

Transliteration

sva-mūrtyā loka-lāvaṇya- nirmuktyā locanaṁ nṛṇām gīrbhis tāḥ smaratāṁ cittaṁ padais tān īkṣatāṁ kriyāḥ
Synonyms
sva-mūrtyā — by His own form; loka — of all the material worlds; lāvaṇya — the beauty; nirmuktyā — which takes away; locanam — (He attracted) the eyes; nṛṇām — of men; gīrbhiḥ — by His words; tāḥ smaratām — of those who remembered them; cittam — the mind; padaiḥ — by His feet; tān īkṣatām — of those who saw them; kriyāḥ — the physical activities (walking, etc.); ācchidya — having attracted; kīrtim — His glories; su-ślokām — praised by the best verses; vitatya — having spread; hi — certainly; añjasā — easily; nu — indeed; kau — upon the earth; tamaḥ — ignorance; anayā — by those (glories); tariṣyanti — people will cross over; iti — thus thinking; agāt — He obtained; svam padam — His own desired position; īśvaraḥ — the Lord.

Translation

The Supreme Personality of Godhead, Kṛṣṇa, is the reservoir of all beauty. All beautiful things emanate from Him, and His personal form is so attractive that it steals the eyes away from all other objects, which then seem devoid of beauty in comparison to Him. When Lord Kṛṣṇa was on the earth, He attracted the eyes of all people. When Kṛṣṇa spoke, His words attracted the minds of all who remembered them. By seeing the footsteps of Lord Kṛṣṇa, people became attracted to Him, and thus they wanted to offer their bodily activities to the Lord as His followers. In this way Kṛṣṇa very easily spread His glories, which are sung throughout the world by the most sublime and essential Vedic verses. Lord Kṛṣṇa considered that simply by hearing and chanting those glories, conditioned souls born in the future would cross beyond the darkness of ignorance. Being satisfied with this arrangement, He left for His desired destination.

Bhāgavatam Detail Source-Anchor Spine

This reading page exposes the requested verse-reference route, canonical received passage, parent chapter/skandha context, and the wider Bhāgavata source spine without inventing artificial verse boundaries.

ŚB 11.1.6requested verse-reference route for this Bhāgavatam reading pagecanonical reading passagereceived source-text passage preserved as the canonical reading targetŚB 11.1parent chapter route and reading-passage indexSkandha 11parent skandha chapter index/bhagavatammaster index for 12 skandhas, 335 chapters, and 13,003 reading pagesŚB 1.1.1satyaṁ paraṁ dhīmahi · the Bhāgavatam source meditationŚB 1.2.6supreme dharma as ahaitukī and apratihatā bhaktiŚB 1.2.11Brahman · Paramātmā · Bhagavān as one advaya-tattvaŚB 1.3.28kṛṣṇas tu bhagavān svayam · Krishna-pramāṇa source sealŚB 10.10.29Dāmodara/Yamala-arjuna · Krishna as supreme original PersonŚB 10.10.30-31Krishna as Kāla · Viṣṇu · Paramātmā · AntaryāmīŚB 10.10.38speech, hearing, body, mind, head, and sight offered in Krishna-sevāŚB 10.10.39Gokuleśvara bound by love, smilingŚB 10.10.40Nārada correction as anugrahaŚB 10.10.41sādhu-darśana removes bondage-darknessŚB 12.2.18Kalki witness at ŚambhalaŚB 12.3.51Kali-yuga blessing through Krishna-kīrtanaSkandha 10 līlā index20-anchor Krishna-līlā source-walk inside the Bhāgavatam master pageBG 7.7mattaḥ parataraṁ nānyat · no source higher than KrishnaBG 10.8ahaṁ sarvasya prabhavaḥ · Krishna as source of allBG 15.15Krishna seated in every heart and the target of all Veda/binduDiamond of Darśanas · Bhāgavata prema as the Bindu made rasa/philosophyKrishna = Paramaatma = Parabrahman constitutional foundation

🪷 ॐ नमो भगवते वासुदेवाय 🪷