Sanskrit, transliteration, word meanings, and translation for steady Bhāgavata reading.
Verified Verse Segment
This focused segment is shown because a verified Sanskrit supplement matched the received passage boundary. The full connected passage remains available for context.
yad-viśrutiḥ śruti-nutedam alaṁ punāti
pādāvanejana-payaś ca vacaś ca śāstram
bhūḥ kāla-bharjita-bhagāpi yad-aṅghri-padma-
sparśottha-śaktir abhivarṣati no ’khilārthān
Synonyms
yat — whose; viśrutiḥ — fame; śruti — by the Vedas; nutā — vibrated; idam — this (universe); alam — thoroughly; punāti — purifies; pāda — whose feet; avanejana — washing; payaḥ — the water; ca — and; vacaḥ — words; ca — and; śāstram — the revealed scriptures; bhūḥ — the earth; kāla — by time; bharjita — ravaged; bhagā — whose good fortune; api — even; yat — whose; aṅghri — of the feet; padma — lotuslike; sparśa — by the touch; uttha — wakened; śaktiḥ — whose energy; abhivarṣati — abundantly rains; naḥ — upon us; akhila — all; arthān — objects of desire; tat — Him; darśana — with seeing; sparśana — touching; anupatha — walking alongside; prajalpa — conversing with; śayyā — lying down to take rest; āsana — sitting; aśana — eating; sa-yauna — in relationships through marriage; sa-piṇḍa — and in blood relationships; bandhaḥ — connections; yeṣām — in whose; gṛhe — family life; niraya — of hell; vartmani — upon the path; vartatām — who travel; vaḥ — your; svarga — of (desire for attaining) heaven; apavarga — and liberation; viramaḥ — the (cause of) cessation; svayam — in person; āsa — has been present; viṣṇuḥ — the Supreme Lord Viṣṇu.
Translation
His fame, as broadcast by the Vedas, the water that has washed His feet, and the words He speaks in the form of the revealed scriptures — these thoroughly purify this universe. Although the earth’s good fortune was ravaged by time, the touch of His lotus feet has revitalized her, and thus she is raining down on us the fulfillment of all our desires. The same Lord Viṣṇu who makes one forget the goals of heaven and liberation has now entered into marital and blood relationships with you, who otherwise travel on the hellish path of family life. Indeed, in these relationships you see and touch Him directly, walk beside Him, converse with Him, and together with Him lie down to rest, sit at ease and take your meals.
Bhāgavatam Detail Source-Anchor Spine
This reading page exposes the requested verse-reference route, canonical received passage, parent chapter/skandha context, and the wider Bhāgavata source spine without inventing artificial verse boundaries.