🪷 ŚB 10.74.13-15

Sanskrit, transliteration, word meanings, and translation for steady Bhāgavata reading.

Sanskrit

हैमा: किलोपकरणा वरुणस्य यथा पुरा । इन्द्रादयो लोकपाला विरिञ्चिभवसंयुता: ॥ १३ ॥ सगणा: सिद्धगन्धर्वा विद्याधरमहोरगा: । मुनयो यक्षरक्षांसि खगकिन्नरचारणा: ॥ १४ ॥ राजानश्च समाहूता राजपत्न्‍यश्च सर्वश: । राजसूयं समीयु: स्म राज्ञ: पाण्डुसुतस्य वै । मेनिरे कृष्णभक्तस्य सूपपन्नमविस्मिता: ॥ १५ ॥

Transliteration

haimāḥ kilopakaraṇā varuṇasya yathā purā indrādayo loka-pālā viriñci-bhava-saṁyutāḥ
Synonyms
haimāḥ — fashioned out of gold; kila — indeed; upakaraṇāḥ — utensils; varuṇasya — of Varuṇa; yathā — as; purā — in the past; indra-ādayaḥ — headed by Lord Indra; loka-pālāḥ — the rulers of planets; viriñci-bhava-saṁyutāḥ — including Lord Brahmā and Lord Śiva; sa-gaṇāḥ — with their attendants; siddha-gandharvāḥ — the Siddhas and Gandharvas; vidyādhara — the Vidyādharas; mahā-uragāḥ — and great serpents; munayaḥ — the exalted sages; yakṣa-rakṣāṁsi — the Yakṣa and Rākṣasa demons; khaga-kinnara-cāraṇāḥ — the celestial birds, the Kinnaras and the Cāraṇas; rājānaḥ — kings; ca — and; samāhūtāḥ — invited; rāja — of the kings; patnyaḥ — the wives; ca — also; sarvaśaḥ — from everywhere; rājasūyam — to the Rājasūya sacrifice; samīyuḥ sma — they came; rājñaḥ — of the King; pāṇḍu-sutasya — the son of Pāṇḍu; vai — indeed; menire — they considered; kṛṣṇa-bhaktasya — for the devotee of Lord Kṛṣṇa; su-upapannam — quite appropriate; avismitāḥ — not surprised.

Translation

The utensils used in the sacrifice were made of gold, just as in the ancient Rājasūya performed by Lord Varuṇa. Indra, Brahmā, Śiva and many other planetary rulers; the Siddhas and Gandharvas with their entourage; the Vidyādharas; great serpents; sages; Yakṣas; Rākṣasas; celestial birds; Kinnaras; Cāraṇas; and earthly kings — all were invited, and indeed they all came from every direction to the Rājasūya sacrifice of King Yudhiṣṭhira, the son of Pāṇḍu. They were not in the least astonished to see the opulence of the sacrifice, since it was quite appropriate for a devotee of Lord Kṛṣṇa.

Bhāgavatam Detail Source-Anchor Spine

This reading page exposes the requested verse-reference route, canonical received passage, parent chapter/skandha context, and the wider Bhāgavata source spine without inventing artificial verse boundaries.

ŚB 10.74.14requested verse-reference route for this Bhāgavatam reading pagecanonical reading passagereceived source-text passage preserved as the canonical reading targetŚB 10.74parent chapter route and reading-passage indexSkandha 10parent skandha chapter index/bhagavatammaster index for 12 skandhas, 335 chapters, and 13,003 reading pagesŚB 1.1.1satyaṁ paraṁ dhīmahi · the Bhāgavatam source meditationŚB 1.2.6supreme dharma as ahaitukī and apratihatā bhaktiŚB 1.2.11Brahman · Paramātmā · Bhagavān as one advaya-tattvaŚB 1.3.28kṛṣṇas tu bhagavān svayam · Krishna-pramāṇa source sealŚB 10.10.29Dāmodara/Yamala-arjuna · Krishna as supreme original PersonŚB 10.10.30-31Krishna as Kāla · Viṣṇu · Paramātmā · AntaryāmīŚB 10.10.38speech, hearing, body, mind, head, and sight offered in Krishna-sevāŚB 10.10.39Gokuleśvara bound by love, smilingŚB 10.10.40Nārada correction as anugrahaŚB 10.10.41sādhu-darśana removes bondage-darknessŚB 12.2.18Kalki witness at ŚambhalaŚB 12.3.51Kali-yuga blessing through Krishna-kīrtanaSkandha 10 līlā index20-anchor Krishna-līlā source-walk inside the Bhāgavatam master pageBG 7.7mattaḥ parataraṁ nānyat · no source higher than KrishnaBG 10.8ahaṁ sarvasya prabhavaḥ · Krishna as source of allBG 15.15Krishna seated in every heart and the target of all Veda/binduDiamond of Darśanas · Bhāgavata prema as the Bindu made rasa/philosophyKrishna = Paramaatma = Parabrahman constitutional foundation

🪷 ॐ नमो भगवते वासुदेवाय 🪷