🪷 ŚB 10.67.2
Sanskrit, transliteration, word meanings, and translation for steady Bhāgavata reading.
Sanskrit
श्रीशुक उवाच
नरकस्य सखा कश्चिद् द्विविदो नाम वानर: ।
सुग्रीवसचिव: सोऽथ भ्राता मैन्दस्य वीर्यवान् ॥ २ ॥
Transliteration
śrī-śuka uvāca
narakasya sakhā kaścid
dvivido nāma vānaraḥ
sugrīva-sacivaḥ so ’tha
bhrātā maindasya vīryavān
Synonyms
śrī-śukaḥ uvāca — Śukadeva Gosvāmī said; narakasya — of the demon Naraka; sakhā — friend; kaścit — a certain; dvividaḥ — Dvivida; nāma — by name; vānaraḥ — an ape; sugrīva — King Sugrīva; sacivaḥ — whose adviser; saḥ — he; atha — also; bhrātā — the brother; maindasya — of Mainda; vīrya-vān — powerful.
Translation
Śrī Śukadeva Gosvāmī said: There was an ape named Dvivida who was a friend of Narakāsura’s. This powerful Dvivida, the brother of Mainda, had been instructed by King Sugrīva.
Navigation
- ← Previous passage · ŚB 10.67.1
- Next passage · ŚB 10.67.3 →
- Full chapter · ŚB 10.67
- Skandha 10 chapter index
- Śrīmad Bhāgavatam master index
🪷 ॐ नमो भगवते वासुदेवाय 🪷