🪷 ŚB 10.21.3

source-text page · source page 3 · Sanskrit, transliteration, word meanings, translation

Sanskrit

तद् व्रजस्त्रिय आश्रुत्य वेणुगीतं स्मरोदयम् । काश्चित्परोक्षं कृष्णस्य स्वसखीभ्योऽन्ववर्णयन् ॥ ३ ॥

Transliteration

tad vraja-striya āśrutya veṇu-gītaṁ smarodayam kāścit parokṣaṁ kṛṣṇasya sva-sakhībhyo ’nvavarṇayan
Synonyms
tat — that; vraja-striyaḥ — the ladies in the cowherd village; āśrutya — hearing; veṇu-gītam — the song of the flute; smara-udayam — which gives rise to the influence of Cupid; kāścit — some of them; parokṣam — privately; kṛṣṇasya — about Kṛṣṇa; sva-sakhībhyaḥ — to their intimate companions; anvavarṇayan — described.

Translation

When the young ladies in the cowherd village of Vraja heard the song of Kṛṣṇa’s flute, which arouses the influence of Cupid, some of them privately began describing Kṛṣṇa’s qualities to their intimate friends.

🪷 ॐ नमो भगवते वासुदेवाय 🪷