🪷 ŚB 10.21.12

Sanskrit, transliteration, word meanings, and translation for steady Bhāgavata reading.

Sanskrit

कृष्णं निरीक्ष्य वनितोत्सवरूपशीलं श्रुत्वा च तत्‍क्‍वणितवेणुविविक्तगीतम् । देव्यो विमानगतय: स्मरनुन्नसारा भ्रश्यत्प्रसूनकबरा मुमुहुर्विनीव्य: ॥ १२ ॥

Transliteration

kṛṣṇaṁ nirīkṣya vanitotsava-rūpa-śīlaṁ śrutvā ca tat-kvaṇita-veṇu-vivikta-gītam devyo vimāna-gatayaḥ smara-nunna-sārā bhraśyat-prasūna-kabarā mumuhur vinīvyaḥ
Synonyms
kṛṣṇam — Lord Kṛṣṇa; nirīkṣya — observing; vanitā — for all women; utsava — a festival; rūpa — whose beauty; śīlam — and character; śrutvā — hearing; ca — and; tat — by Him; kvaṇita — vibrated; veṇu — of the flute; vivikta — clear; gītam — song; devyaḥ — the wives of the demigods; vimāna-gatayaḥ — traveling in their airplanes; smara — by Cupid; nunna — agitated; sārāḥ — their hearts; bhraśyat — slipping; prasūna-kabarāḥ — the flowers tied in their hair; mumuhuḥ — they became bewildered; vinīvyaḥ — their belts loosening.

Translation

Kṛṣṇa’s beauty and character create a festival for all women. Indeed, when the demigods’ wives flying in airplanes with their husbands catch sight of Him and hear His resonant flute-song, their hearts are shaken by Cupid, and they become so bewildered that the flowers fall out of their hair and their belts loosen.

Navigation

🪷 ॐ नमो भगवते वासुदेवाय 🪷