🪷 ŚB 9.6.2

Sanskrit, transliteration, word meanings, and translation for steady Bhāgavata reading.

Sanskrit

रथीतरस्याप्रजस्य भार्यायां तन्तवेऽर्थित: । अङ्गिरा जनयामास ब्रह्मवर्चस्विन: सुतान् ॥ २ ॥

Transliteration

rathītarasyāprajasya bhāryāyāṁ tantave ’rthitaḥ aṅgirā janayām āsa brahma-varcasvinaḥ sutān
Synonyms
rathītarasya — of Rathītara; aprajasya — who had no sons; bhāryāyām — unto his wife; tantave — for increasing offspring; arthitaḥ — being requested; aṅgirāḥ — the great sage Aṅgirā; janayām āsa — caused to take birth; brahma-varcasvinaḥ — who had brahminical qualities; sutān — sons.

Translation

Rathītara had no sons, and therefore he requested the great sage Aṅgirā to beget sons for him. Because of this request, Aṅgirā begot sons in the womb of Rathītara’s wife. All these sons were born with brahminical prowess.

Navigation

🪷 ॐ नमो भगवते वासुदेवाय 🪷