🪷 ŚB 9.2.23-24

Sanskrit, transliteration, word meanings, and translation for steady Bhāgavata reading.

Sanskrit

नाभागो दिष्टपुत्रोऽन्य: कर्मणा वैश्यतां गत: । भलन्दन: सुतस्तस्य वत्सप्रीतिर्भलन्दनात् ॥ २३ ॥ वत्सप्रीते: सुत: प्रांशुस्तत्सुतं प्रमतिं विदु: । खनित्र: प्रमतेस्तस्माच्चाक्षुषोऽथ विविंशति: ॥ २४ ॥

Transliteration

nābhāgo diṣṭa-putro ’nyaḥ karmaṇā vaiśyatāṁ gataḥ bhalandanaḥ sutas tasya vatsaprītir bhalandanāt
Synonyms
nābhāgaḥ — by the name Nābhāga; diṣṭa-putraḥ — the son of Diṣṭa; anyaḥ — another; karmaṇā — by occupation; vaiśyatām — the order of the vaiśyas; gataḥ — achieved; bhalandanaḥ — by the name Bhalandana; sutaḥ — son; tasya — of him (Nābhāga); vatsaprītiḥ — by the name Vatsaprīti; bhalandanāt — from Bhalandana; vatsaprīteḥ — from Vatsaprīti; sutaḥ — the son; prāṁśuḥ — was named Prāṁśu; tat-sutam — the son of him (Prāṁśu); pramatim — was named Pramati; viduḥ — you should understand; khanitraḥ — was named Khanitra; pramateḥ — from Pramati; tasmāt — from him (Khanitra); cākṣuṣaḥ — was named Cākṣuṣa; atha — thus (from Cākṣuṣa); viviṁśatiḥ — the son named Viviṁśati.

Translation

Diṣṭa had a son by the name Nābhāga. This Nābhāga, who was different from the Nābhāga described later, became a vaiśya by occupational duty. The son of Nābhāga was known as Bhalandana, the son of Bhalandana was Vatsaprīti, and his son was Prāṁśu. Prāṁśu’s son was Pramati, Pramati’s son was Khanitra, Khanitra’s son was Cākṣuṣa, and his son was Viviṁśati.

Navigation

🪷 ॐ नमो भगवते वासुदेवाय 🪷