🪷 ŚB 9.13.8
standalone source-text page · source page 8 · active fields: Sanskrit, transliteration, synonyms, translation
Sanskrit
राज्ञो जीवतु देहोऽयं प्रसन्ना: प्रभवो यदि ।
तथेत्युक्ते निमि: प्राह मा भून्मे देहबन्धनम् ॥ ८ ॥
Transliteration
rājño jīvatu deho ’yaṁ
prasannāḥ prabhavo yadi
tathety ukte nimiḥ prāha
mā bhūn me deha-bandhanam
Synonyms
rājñaḥ — of the King; jīvatu — may again be enlivened; dehaḥ ayam — this body (now preserved); prasannāḥ — very much pleased; prabhavaḥ — all able to do it; yadi — if; tathā — let it be so; iti — thus; ukte — when it was replied (by the demigods); nimiḥ — Mahārāja Nimi; prāha — said; mā bhūt — do not do it; me — my; deha-bandhanam — imprisonment again in a material body.
Translation
“If you are satisfied with this sacrifice and if you are actually able to do so, kindly bring Mahārāja Nimi back to life in this body.” The demigods said yes to this request by the sages, but Mahārāja Nimi said, “Please do not imprison me again in a material body.”
Text Policy
- Active public layer: Sanskrit Devanāgarī, transliteration, word meanings, and English translation.
- Commentary/purport: not rendered on this page.
- Corpus integrity checksum:
c425539ae7069d04673116c8f60605bf839686215d67ab10ae28c983f31cc297 - Boundary policy: range labels render only when verified; otherwise the parent source-text page remains canonical.
🪷 ॐ नमो भगवते वासुदेवाय 🪷