🪷 ŚB 8.3.8-9

Sanskrit, transliteration, word meanings, and translation for steady Bhāgavata reading.

Sanskrit

न विद्यते यस्य च जन्म कर्म वा न नामरूपे गुणदोष एव वा । तथापि लोकाप्ययसम्भवाय य: स्वमायया तान्यनुकालमृच्छति ॥ ८ ॥ तस्मै नम: परेशाय ब्रह्मणेऽनन्तशक्तये । अरूपायोरुरूपाय नम आश्चर्यकर्मणे ॥ ९ ॥

Transliteration

na vidyate yasya ca janma karma vā na nāma-rūpe guṇa-doṣa eva vā tathāpi lokāpyaya-sambhavāya yaḥ sva-māyayā tāny anukālam ṛcchati
Synonyms
na — not; vidyate — there is; yasya — of whom (the Supreme Personality of Godhead); ca — also; janma — birth; karma — activities; vā — or; na — nor; nāma-rūpe — any material name or material form; guṇa — qualities; doṣaḥ — fault; eva — certainly; vā — either; tathāpi — still; loka — of this cosmic manifestation; apyaya — who is the destruction; sambhavāya — and creation; yaḥ — He who; sva-māyayā — by His own potency; tāni — activities; anukālam — eternally; ṛcchati — accepts; tasmai — unto Him; namaḥ — I offer my obeisances; para — transcendental; īśāya — who is the supreme controller; brahmaṇe — who is the Supreme Brahman (Parabrahman); ananta-śaktaye — with unlimited potency; arūpāya — possessing no material form; uru-rūpāya — possessing various forms as incarnations; namaḥ — I offer my obeisances; āścarya-karmaṇe — whose activities are wonderful.

Translation

The Supreme Personality of Godhead has no material birth, activities, name, form, qualities or faults. To fulfill the purpose for which this material world is created and destroyed, He comes in the form of a human being like Lord Rāma or Lord Kṛṣṇa by His original internal potency. He has immense potency, and in various forms, all free from material contamination, He acts wonderfully. He is therefore the Supreme Brahman. I offer my respects to Him.

Navigation

🪷 ॐ नमो भगवते वासुदेवाय 🪷