🪷 ŚB 8.23.2

Sanskrit, transliteration, word meanings, and translation for steady Bhāgavata reading.

Sanskrit

श्रीबलिरुवाच अहो प्रणामाय कृत: समुद्यम: प्रपन्नभक्तार्थविधौ समाहित: । यल्ल‍ोकपालैस्त्वदनुग्रहोऽमरै- रलब्धपूर्वोऽपसदेऽसुरेऽर्पित: ॥ २ ॥

Transliteration

śrī-balir uvāca aho praṇāmāya kṛtaḥ samudyamaḥ prapanna-bhaktārtha-vidhau samāhitaḥ yal loka-pālais tvad-anugraho ’marair alabdha-pūrvo ’pasade ’sure ’rpitaḥ
Synonyms
śrī-baliḥ uvāca — Bali Mahārāja said; aho — alas; praṇāmāya — to offer my respectful obeisances; kṛtaḥ — I did; samudyamaḥ — only an endeavor; prapanna-bhakta-artha-vidhau — in the regulative principles observed by pure devotees; samāhitaḥ — is capable; yat — that; loka-pālaiḥ — by the leaders of various planets; tvat-anugrahaḥ — Your causeless mercy; amaraiḥ — by the demigods; alabdha-pūrvaḥ — not achieved previously; apasade — unto a fallen person like me; asure — belonging to the asura community; arpitaḥ — endowed.

Translation

Bali Mahārāja said: What a wonderful effect there is in even attempting to offer respectful obeisances to You! I merely endeavored to offer You obeisances, but nonetheless the attempt was as successful as those of pure devotees. The causeless mercy You have shown to me, a fallen demon, was never achieved even by the demigods or the leaders of the various planets.

Navigation

🪷 ॐ नमो भगवते वासुदेवाय 🪷