🪷 ŚB 8.2.6
Sanskrit, transliteration, word meanings, and translation for steady Bhāgavata reading.
Sanskrit
यत्र सङ्गीतसन्नादैर्नदद्गुहममर्षया ।
अभिगर्जन्ति हरय: श्लाघिन: परशङ्कया ॥ ६ ॥
Transliteration
yatra saṅgīta-sannādair
nadad-guham amarṣayā
abhigarjanti harayaḥ
ślāghinaḥ para-śaṅkayā
Synonyms
yatra — in that mountain (Trikūṭa); saṅgīta — of singing; sannādaiḥ — with the vibrations; nadat — resounding; guham — the caves; amarṣayā — because of unbearable anger or envy; abhigarjanti — roar; harayaḥ — the lions; ślāghinaḥ — being very proud of their strength; para-śaṅkayā — because of suspecting another lion.
Translation
Because of the resounding vibrations of the denizens of heaven singing in the caves, the lions there, being very proud of their strength, roar with unbearable envy, thinking that another lion is roaring in that way.
Navigation
- ← Previous passage · ŚB 8.2.5
- Next passage · ŚB 8.2.7 →
- Full chapter · ŚB 8.2
- Skandha 8 chapter index
- Śrīmad Bhāgavatam master index
🪷 ॐ नमो भगवते वासुदेवाय 🪷