🪷 ŚB 7.9.45
Sanskrit, transliteration, word meanings, and translation for steady Bhāgavata reading.
Bhāgavatam Detail Source-Anchor Spine
This reading page exposes the requested verse-reference route, canonical received passage, parent chapter/skandha context, and the wider Bhāgavata source spine without inventing artificial verse boundaries.
Sanskrit
यन्मैथुनादिगृहमेधिसुखं हि तुच्छं
कण्डूयनेन करयोरिव दु:खदु:खम् ।
तृप्यन्ति नेह कृपणा बहुदु:खभाज:
कण्डूतिवन्मनसिजं विषहेत धीर: ॥ ४५ ॥
Transliteration
yan maithunādi-gṛhamedhi-sukhaṁ hi tucchaṁ
kaṇḍūyanena karayor iva duḥkha-duḥkham
tṛpyanti neha kṛpaṇā bahu-duḥkha-bhājaḥ
kaṇḍūtivan manasijaṁ viṣaheta dhīraḥ
Synonyms
yat — that which (is meant for material sense gratification); maithuna-ādi — represented by talking of sex, reading sexual literature or enjoying sex life (at home or outside, as in a club); gṛhamedhi-sukham — all types of material happiness based on attachment to family, society, friendship, etc.; hi — indeed; tuccham — insignificant; kaṇḍūyanena — with the itching; karayoḥ — of the two hands (to relieve the itching); iva — like; duḥkha-duḥkham — different types of unhappiness (into which one is put after such itching sense gratification); tṛpyanti — become satisfied; na — never; iha — in material sense gratification; kṛpaṇāḥ — the foolish persons; bahu-duḥkha-bhājaḥ — subjected to various types of material unhappiness; kaṇḍūti-vat — if one can learn from such itching; manasi-jam — which is simply a mental concoction (actually there is no happiness); viṣaheta — and tolerates (such itching); dhīraḥ — (he can become) a most perfect, sober person.
Translation
Sex life is compared to the rubbing of two hands to relieve an itch. Gṛhamedhis, so-called gṛhasthas who have no spiritual knowledge, think that this itching is the greatest platform of happiness, although actually it is a source of distress. The kṛpaṇas, the fools who are just the opposite of brāhmaṇas, are not satisfied by repeated sensuous enjoyment. Those who are dhīra, however, who are sober and who tolerate this itching, are not subjected to the sufferings of fools and rascals.
Navigation
🪷 ॐ नमो भगवते वासुदेवाय 🪷