🪷 ŚB 7.5.4

Sanskrit, transliteration, word meanings, and translation for steady Bhāgavata reading.

Sanskrit

एकदासुरराट् पुत्रमङ्कमारोप्य पाण्डव । पप्रच्छ कथ्यतां वत्स मन्यते साधु यद्भ‍वान् ॥ ४ ॥

Transliteration

ekadāsura-rāṭ putram aṅkam āropya pāṇḍava papraccha kathyatāṁ vatsa manyate sādhu yad bhavān
Synonyms
ekadā — once upon a time; asura-rāṭ — the Emperor of the asuras; putram — his son; aṅkam — on the lap; āropya — placing; pāṇḍava — O Mahārāja Yudhiṣṭhira; papraccha — inquired; kathyatām — let it be told; vatsa — my dear son; manyate — considers; sādhu — the best; yat — that which; bhavān — your good self.

Translation

My dear King Yudhiṣṭhira, once upon a time the King of the demons, Hiraṇyakaśipu, took his son Prahlāda on his lap and very affectionately inquired: My dear son, please let me know what you think is the best of all the subjects you have studied from your teachers.

Navigation

🪷 ॐ नमो भगवते वासुदेवाय 🪷