🪷 ŚB 7.4.29

Sanskrit, transliteration, word meanings, and translation for steady Bhāgavata reading.

Sanskrit

श्रीनारद उवाच इत्युक्ता लोकगुरुणा तं प्रणम्य दिवौकस: । न्यवर्तन्त गतोद्वेगा मेनिरे चासुरं हतम् ॥ २९ ॥

Transliteration

śrī-nārada uvāca ity uktā loka-guruṇā taṁ praṇamya divaukasaḥ nyavartanta gatodvegā menire cāsuraṁ hatam
Synonyms
śrī-nāradaḥ uvāca — the great saint Nārada Muni said; iti — thus; uktāḥ — addressed; loka-guruṇā — by the supreme spiritual master of everyone; tam — unto Him; praṇamya — offering obeisances; diva-okasaḥ — all the demigods; nyavartanta — returned; gata-udvegāḥ — relieved of all anxieties; menire — they considered; ca — also; asuram — the demon (Hiraṇyakaśipu); hatam — killed.

Translation

The great saint Nārada Muni continued: When the Supreme Personality of Godhead, the spiritual master of everyone, thus reassured all the demigods living in the heavenly planets, they offered their respectful obeisances unto Him and returned, confident that the demon Hiraṇyakaśipu was now practically dead.

Navigation

🪷 ॐ नमो भगवते वासुदेवाय 🪷