🪷 ŚB 7.3.1
Sanskrit, transliteration, word meanings, and translation for steady Bhāgavata reading.
Sanskrit
श्रीनारद उवाच
हिरण्यकशिपू राजन्नजेयमजरामरम् ।
आत्मानमप्रतिद्वन्द्वमेकराजं व्यधित्सत ॥ १ ॥
Transliteration
śrī-nārada uvāca
hiraṇyakaśipū rājann
ajeyam ajarāmaram
ātmānam apratidvandvam
eka-rājaṁ vyadhitsata
Synonyms
śrī-nāradaḥ uvāca — Nārada Muni said; hiraṇyakaśipuḥ — the demoniac king Hiraṇyakaśipu; rājan — O King Yudhiṣṭhira; ajeyam — unconquerable by any enemy; ajara — without old age or disease; amaram — immortal; ātmānam — himself; apratidvandvam — without any rival or opponent; eka-rājam — the one king of the universe; vyadhitsata — desired to become.
Translation
Nārada Muni said to Mahārāja Yudhiṣṭhira: The demoniac king Hiraṇyakaśipu wanted to be unconquerable and free from old age and dwindling of the body. He wanted to gain all the yogic perfections like aṇimā and laghimā, to be deathless, and to be the only king of the entire universe, including Brahmaloka.
Navigation
- ← Previous passage · ŚB 7.2.61
- Next passage · ŚB 7.3.2 →
- Full chapter · ŚB 7.3
- Skandha 7 chapter index
- Śrīmad Bhāgavatam master index
🪷 ॐ नमो भगवते वासुदेवाय 🪷