🪷 ŚB 7.2.56
Sanskrit, transliteration, word meanings, and translation for steady Bhāgavata reading.
Sanskrit
एवं कुलिङ्गं विलपन्तमारात्
प्रियावियोगातुरमश्रुकण्ठम् ।
स एव तं शाकुनिक: शरेण
विव्याध कालप्रहितो विलीन: ॥ ५६ ॥
Transliteration
evaṁ kuliṅgaṁ vilapantam ārāt
priyā-viyogāturam aśru-kaṇṭham
sa eva taṁ śākunikaḥ śareṇa
vivyādha kāla-prahito vilīnaḥ
Synonyms
evam — thus; kuliṅgam — the bird; vilapantam — while lamenting; ārāt — from a distance; priyā-viyoga — because of the loss of his wife; āturam — very aggrieved; aśru-kaṇṭham — with tears in the eyes; saḥ — he (that hunter); eva — indeed; tam — him (the male bird); śākunikaḥ — who could kill even a vulture; śareṇa — by an arrow; vivyādha — pierced; kāla-prahitaḥ — being moved by time; vilīnaḥ — hidden.
Translation
Because of the loss of his wife, the kuliṅga bird lamented with tears in his eyes. Meanwhile, following the dictations of mature time, the hunter, who was very carefully hidden in the distance, released his arrow, which pierced the body of the kuliṅga bird and killed him.
Navigation
- ← Previous passage · ŚB 7.2.55
- Next passage · ŚB 7.2.57 →
- Full chapter · ŚB 7.2
- Skandha 7 chapter index
- Śrīmad Bhāgavatam master index
🪷 ॐ नमो भगवते वासुदेवाय 🪷