🪷 ŚB 7.2.55
Sanskrit, transliteration, word meanings, and translation for steady Bhāgavata reading.
Sanskrit
कथं त्वजातपक्षांस्तान् मातृहीनान् बिभर्म्यहम् ।
मन्दभाग्या: प्रतीक्षन्ते नीडे मे मातरं प्रजा: ॥ ५५ ॥
Transliteration
kathaṁ tv ajāta-pakṣāṁs tān
mātṛ-hīnān bibharmy aham
manda-bhāgyāḥ pratīkṣante
nīḍe me mātaraṁ prajāḥ
Synonyms
katham — how; tu — but; ajāta-pakṣān — who have not grown wings to fly; tān — them; mātṛ-hīnān — bereft of their mother; bibharmi — shall maintain; aham — I; manda-bhāgyāḥ — very unfortunate; pratīkṣante — they await; nīḍe — in the nest; me — my; mātaram — their mother; prajāḥ — baby birds.
Translation
The unfortunate baby birds, bereft of their mother, are waiting in the nest for her to feed them. They are still very small and have not yet grown their wings. How shall I be able to maintain them?
Navigation
- ← Previous passage · ŚB 7.2.54
- Next passage · ŚB 7.2.56 →
- Full chapter · ŚB 7.2
- Skandha 7 chapter index
- Śrīmad Bhāgavatam master index
🪷 ॐ नमो भगवते वासुदेवाय 🪷