🪷 ŚB 7.2.39
standalone source-text page · source page 39 · active fields: Sanskrit, transliteration, synonyms, translation
Sanskrit
य इच्छयेश: सृजतीदमव्ययो
य एव रक्षत्यवलुम्पते च य: ।
तस्याबला: क्रीडनमाहुरीशितु-
श्चराचरं निग्रहसङ्ग्रहे प्रभु: ॥ ३९ ॥
Transliteration
ya icchayeśaḥ sṛjatīdam avyayo
ya eva rakṣaty avalumpate ca yaḥ
tasyābalāḥ krīḍanam āhur īśituś
carācaraṁ nigraha-saṅgrahe prabhuḥ
Synonyms
yaḥ — who; icchayā — by His will (without being forced by anyone); īśaḥ — the supreme controller; sṛjati — creates; idam — this (material world); avyayaḥ — remaining as He is (not having lost His own existence because of having created so many material manifestations); yaḥ — who; eva — indeed; rakṣati — maintains; avalumpate — annihilates; ca — also; yaḥ — who; tasya — of Him; abalāḥ — O poor women; krīḍanam — the playing; āhuḥ — they say; īśituḥ — of the Supreme Personality of Godhead; cara-acaram — moving and not moving; nigraha — in destruction; saṅgrahe — or in protection; prabhuḥ — fully able.
Translation
The boy addressed the women: O weak women! Only by the will of the Supreme Personality of Godhead, who is never diminished, is the entire world created, maintained and again annihilated. This is the verdict of the Vedic knowledge. This material creation, consisting of the moving and nonmoving, is exactly like His plaything. Being the Supreme Lord, He is completely competent to destroy and protect.
Text Policy
- Active public layer: Sanskrit Devanāgarī, transliteration, word meanings, and English translation.
- Commentary/purport: not rendered on this page.
- Corpus integrity checksum:
aa4e7a21c7b79ed8ec5acb0c07b0b468fe1d8202153d12582fdfc5e1b869b69b - Boundary policy: range labels render only when verified; otherwise the parent source-text page remains canonical.
🪷 ॐ नमो भगवते वासुदेवाय 🪷