🪷 ŚB 7.2.36
Sanskrit, transliteration, word meanings, and translation for steady Bhāgavata reading.
Sanskrit
तत्र ह प्रेतबन्धूनामाश्रुत्य परिदेवितम् ।
आह तान् बालको भूत्वा यम: स्वयमुपागत: ॥ ३६ ॥
Transliteration
tatra ha preta-bandhūnām
āśrutya paridevitam
āha tān bālako bhūtvā
yamaḥ svayam upāgataḥ
Synonyms
tatra — there; ha — certainly; preta-bandhūnām — of the friends and relatives of the dead King; āśrutya — hearing; paridevitam — the loud lamentation (so loud that it could be heard from the planet of Yamarāja); āha — said; tān — unto them (the lamenting queens); bālakaḥ — a boy; bhūtvā — becoming; yamaḥ — Yamarāja, the superintendent of death; svayam — personally; upāgataḥ — after coming.
Translation
While the queens were lamenting for the dead body of the King, their loud cries were heard even from the abode of Yamarāja. Assuming the body of a boy, Yamarāja personally approached the relatives of the dead body and advised them as follows.
Navigation
- ← Previous passage · ŚB 7.2.35
- Next passage · ŚB 7.2.37 →
- Full chapter · ŚB 7.2
- Skandha 7 chapter index
- Śrīmad Bhāgavatam master index
🪷 ॐ नमो भगवते वासुदेवाय 🪷