🪷 ŚB 7.2.24

Sanskrit, transliteration, word meanings, and translation for steady Bhāgavata reading.

Sanskrit

एवं गुणैर्भ्राम्यमाणे मनस्यविकल: पुमान् । याति तत्साम्यतां भद्रे ह्यलिङ्गो लिङ्गवानिव ॥ २४ ॥

Transliteration

evaṁ guṇair bhrāmyamāṇe manasy avikalaḥ pumān yāti tat-sāmyatāṁ bhadre hy aliṅgo liṅgavān iva
Synonyms
evam — in this way; guṇaiḥ — by the modes of material nature; bhrāmyamāṇe — when shaken; manasi — the mind; avikalaḥ — changeless; pumān — the living entity; yāti — approaches; tat-sāmyatām — the same condition of agitation as the mind; bhadre — O my gentle mother; hi — indeed; aliṅgaḥ — without a subtle or gross body; liṅga-vān — possessing a material body; iva — as if.

Translation

In the same way, O my gentle mother, when the mind is agitated by the movements of the modes of material nature, the living entity, although freed from all the different phases of the subtle and gross bodies, thinks that he has changed from one condition to another.

Navigation

🪷 ॐ नमो भगवते वासुदेवाय 🪷