🪷 ŚB 7.2.23

Sanskrit, transliteration, word meanings, and translation for steady Bhāgavata reading.

Sanskrit

यथाम्भसा प्रचलता तरवोऽपि चला इव । चक्षुषा भ्राम्यमाणेन द‍ृश्यते चलतीव भू: ॥ २३ ॥

Transliteration

yathāmbhasā pracalatā taravo ’pi calā iva cakṣuṣā bhrāmyamāṇena dṛśyate calatīva bhūḥ
Synonyms
yathā — just as; ambhasā — by water; pracalatā — moving; taravaḥ — the trees (on the bank of the river); api — also; calāḥ — moving; iva — as if; cakṣuṣā — by the eye; bhrāmyamāṇena — moving; dṛśyate — is seen; calatī — moving; iva — as if; bhūḥ — the ground.

Translation

Because of the movements of the water, the trees on the bank of a river, when reflected on the water, seem to move. Similarly, when the eyes move because of some mental derangement, the land appears to move also.

Navigation

🪷 ॐ नमो भगवते वासुदेवाय 🪷