🪷 ŚB 7.13.28

standalone source-text page · source page 28 · active fields: Sanskrit, transliteration, synonyms, translation

Sanskrit

इत्येतदात्मन: स्वार्थं सन्तं विस्मृत्य वै पुमान् । विचित्रामसति द्वैते घोरामाप्नोति संसृतिम् ॥ २८ ॥

Transliteration

ity etad ātmanaḥ svārthaṁ santaṁ vismṛtya vai pumān vicitrām asati dvaite ghorām āpnoti saṁsṛtim
Synonyms
iti — in this way; etat — a person materially conditioned; ātmanaḥ — of his self; sva-artham — own interest; santam — existing within oneself; vismṛtya — forgetting; vai — indeed; pumān — the living entity; vicitrām — attractive false varieties; asati — in the material world; dvaite — other than the self; ghorām — very fearful (due to continuous acceptance of birth and death); āpnoti — one becomes entangled; saṁsṛtim — in material existence.

Translation

In this way the conditioned soul living within the body forgets his self-interest because he identifies himself with the body. Because the body is material, his natural tendency is to be attracted by the varieties of the material world. Thus the living entity suffers the miseries of material existence.

Text Policy

🪷 ॐ नमो भगवते वासुदेवाय 🪷