🪷 ŚB 7.13.18
standalone source-text page · source page 18 · active fields: Sanskrit, transliteration, synonyms, translation
Sanskrit
न ते शयानस्य निरुद्यमस्य
ब्रह्मन्नु हार्थो यत एव भोग: ।
अभोगिनोऽयं तव विप्र देह:
पीवा यतस्तद्वद न: क्षमं चेत् ॥ १८ ॥
Transliteration
na te śayānasya nirudyamasya
brahman nu hārtho yata eva bhogaḥ
abhogino ’yaṁ tava vipra dehaḥ
pīvā yatas tad vada naḥ kṣamaṁ cet
Synonyms
na — not; te — of you; śayānasya — lying down; nirudyamasya — without activities; brahman — O saintly person; nu — indeed; ha — it is evident; arthaḥ — money; yataḥ — from which; eva — indeed; bhogaḥ — sense enjoyment; abhoginaḥ — of one who is not engaged in sense enjoyment; ayam — this; tava — your; vipra — O learned brāhmaṇa; dehaḥ — body; pīvā — fat; yataḥ — how is it; tat — that fact; vada — kindly tell; naḥ — us; kṣamam — excuse; cet — if I have asked an impudent question.
Translation
O brāhmaṇa, fully in knowledge of transcendence, you have nothing to do, and therefore you are lying down. It is also understood that you have no money for sense enjoyment. How then has your body become so fat? Under the circumstances, if you do not consider my question impudent, kindly explain how this has happened.
Text Policy
- Active public layer: Sanskrit Devanāgarī, transliteration, word meanings, and English translation.
- Commentary/purport: not rendered on this page.
- Corpus integrity checksum:
555fae280f73e5d2b7a161361aa70858b79021d31315890a5972ab798d287b6a - Boundary policy: range labels render only when verified; otherwise the parent source-text page remains canonical.
🪷 ॐ नमो भगवते वासुदेवाय 🪷