🪷 ŚB 7.10.2

Sanskrit, transliteration, word meanings, and translation for steady Bhāgavata reading.

Sanskrit

श्रीप्रह्राद उवाच मा मां प्रलोभयोत्पत्त्या सक्तं कामेषु तैर्वरै: । तत्सङ्गभीतो निर्विण्णो मुमुक्षुस्त्वामुपाश्रित: ॥ २ ॥

Transliteration

śrī-prahrāda uvāca mā māṁ pralobhayotpattyā saktaṁ kāmeṣu tair varaiḥ tat-saṅga-bhīto nirviṇṇo mumukṣus tvām upāśritaḥ
Synonyms
śrī-prahrādaḥ uvāca — Prahlāda Mahārāja said (to the Supreme Personality of Godhead); mā — please do not; mām — me; pralobhaya — allure; utpattyā — because of my birth (in a demoniac family); saktam — (I am already) attached; kāmeṣu — to material enjoyment; taiḥ — by all those; varaiḥ — benedictions of material possessions; tat-saṅga-bhītaḥ — being afraid of such material association; nirviṇṇaḥ — completely detached from material desires; mumukṣuḥ — desiring to be liberated from material conditions of life; tvām — unto Your lotus feet; upāśritaḥ — I have taken shelter.

Translation

Prahlāda Mahārāja said: My dear Lord, O Supreme Personality of Godhead, because I was born in an atheistic family I am naturally attached to material enjoyment. Therefore, kindly do not tempt me with these illusions. I am very much afraid of material conditions, and I desire to be liberated from materialistic life. It is for this reason that I have taken shelter of Your lotus feet.

Navigation

🪷 ॐ नमो भगवते वासुदेवाय 🪷