🪷 ŚB 6.8.22

Sanskrit, transliteration, word meanings, and translation for steady Bhāgavata reading.

Bhāgavatam Detail Source-Anchor Spine

This reading page exposes the requested verse-reference route, canonical received passage, parent chapter/skandha context, and the wider Bhāgavata source spine without inventing artificial verse boundaries.

ŚB 6.8.22requested verse-reference route for this Bhāgavatam reading pageŚB 6.8parent chapter route and reading-passage indexSkandha 6parent skandha chapter index/bhagavatammaster index for 12 skandhas, 335 chapters, and 13,003 reading pagesŚB 1.1.1satyaṁ paraṁ dhīmahi · the Bhāgavatam source meditationŚB 1.2.6supreme dharma as ahaitukī and apratihatā bhaktiŚB 1.2.11Brahman · Paramātmā · Bhagavān as one advaya-tattvaŚB 1.3.28kṛṣṇas tu bhagavān svayam · Krishna-pramāṇa source sealŚB 10.10.29Dāmodara/Yamala-arjuna · Krishna as supreme original PersonŚB 10.10.30-31Krishna as Kāla · Viṣṇu · Paramātmā · AntaryāmīŚB 10.10.38speech, hearing, body, mind, head, and sight offered in Krishna-sevāŚB 10.10.39Gokuleśvara bound by love, smilingŚB 10.10.40Nārada correction as anugrahaŚB 10.10.41sādhu-darśana removes bondage-darknessŚB 12.2.18Kalki witness at ŚambhalaŚB 12.3.51Kali-yuga blessing through Krishna-kīrtanaSkandha 10 līlā index20-anchor Krishna-līlā source-walk inside the Bhāgavatam master pageBG 7.7mattaḥ parataraṁ nānyat · no source higher than KrishnaBG 10.8ahaṁ sarvasya prabhavaḥ · Krishna as source of allBG 15.15Krishna seated in every heart and the target of all Veda/binduDiamond of Darśanas · Bhāgavata prema as the Bindu made rasa/philosophyKrishna = Paramaatma = Parabrahman constitutional foundation

Sanskrit

श्रीवत्सधामापररात्र ईश: प्रत्यूष ईशोऽसिधरो जनार्दन: । दामोदरोऽव्यादनुसन्ध्यं प्रभाते विश्वेश्वरो भगवान् कालमूर्ति: ॥ २२ ॥

Transliteration

śrīvatsa-dhāmāpara-rātra īśaḥ pratyūṣa īśo ’si-dharo janārdanaḥ dāmodaro ’vyād anusandhyaṁ prabhāte viśveśvaro bhagavān kāla-mūrtiḥ
Synonyms
śrīvatsa-dhāmā — the Lord, on whose chest the mark of Śrīvatsa is resting; apara-rātre — in the fourth part of the night; īśaḥ — the Supreme Lord; pratyūṣe — in the end of the night; īśaḥ — the Supreme Lord; asi-dharaḥ — carrying a sword in the hand; janārdanaḥ — Lord Janārdana; dāmodaraḥ — Lord Dāmodara; avyāt — may He protect; anusandhyam — during each junction or twilight; prabhāte — in the early morning (the sixth part of the night); viśva-īśvaraḥ — the Lord of the whole universe; bhagavān — the Supreme Personality of Godhead; kāla-mūrtiḥ — the personification of time.

Translation

May the Supreme Personality of Godhead, who bears the Śrīvatsa on His chest, protect me after midnight until the sky becomes pinkish. May Lord Janārdana, who carries a sword in His hand, protect me at the end of night [during the last four ghaṭikās of night]. May Lord Dāmodara protect me in the early morning, and may Lord Viśveśvara protect me during the junctions of day and night.

Navigation

🪷 ॐ नमो भगवते वासुदेवाय 🪷